Translations by alasdair caimbeul
alasdair caimbeul has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Show “_%s”
|
|
2011-09-24 |
Seall “_%s”
|
|
2. |
_Move on Toolbar
|
|
2011-09-24 |
_Gluais air am Bàr-inneil
|
|
3. |
Move the selected item on the toolbar
|
|
2011-09-24 |
Gluais an nì taghte air am bàr-inneil
|
|
4. |
_Remove from Toolbar
|
|
2011-09-24 |
_Dubh às bhon Bàr-inneil
|
|
5. |
Remove the selected item from the toolbar
|
|
2011-09-24 |
Dubh às an nì taghte bhon bàr-inneil
|
|
6. |
_Delete Toolbar
|
|
2011-09-24 |
_Dubh às Bàr-inneil
|
|
7. |
Remove the selected toolbar
|
|
2011-09-24 |
Dubh às am Bàr-inneil
|
|
8. |
Separator
|
|
2011-09-24 |
Sgaradair
|
|
10. |
Activate fullscreen mode with double-click
|
|
2011-09-24 |
Dèan gnìomhach modh Slàn-sgìn le briog-dùbailte
|
|
11. |
Fullscreen with double-click
|
|
2011-09-24 |
Slàn-sgìn le briog-dùbailte
|
|
12. |
Reload Image
|
|
2011-09-24 |
Ath-luchdaich Ìomhaigh
|
|
13. |
Reload current image
|
|
2011-09-24 |
Ath-luchdaich Ìomhaigh làithreach
|
|
14. |
Date in statusbar
|
|
2011-09-24 |
Deat anns am bàr-inbhe
|
|
15. |
Shows the image date in the window statusbar
|
|
2011-09-24 |
A sealladh an t-ìonmhaigh ann an uinneag bàr-inbhe
|
|
16. |
Browse and rotate images
|
|
2011-09-24 |
brabhsaich agus cuairtich ìomhaighean
|
|
17. |
Image Viewer
|
|
2011-09-24 |
Sealladair Ìomhaigh
|
|
37. |
General
|
|
2011-09-23 |
Coitcheann
|
|
38. |
Image Properties
|
|
2011-09-23 |
Feartan Ìomhaigh
|
|
39. |
Metadata
|
|
2011-09-23 |
Metadàta
|
|
40. |
_Next
|
|
2011-09-23 |
_Ath
|
|
41. |
_Previous
|
|
2011-09-23 |
_Roimh làimh
|
|
47. |
Choose a folder
|
|
2011-09-24 |
Tagh pasgan
|
|
48. |
Destination folder:
|
|
2011-09-24 |
Pasgan Ceann-uidhe:
|
|
49. |
Filename format:
|
|
2011-09-24 |
Fòrmat Ainm-faidhle
|
|
50. |
Rename from:
|
|
2011-09-23 |
Ath-ainmich bho:
|
|
51. |
Replace spaces with underscores
|
|
2011-09-24 |
Cuir loidhnichean fodha an àite spàsan
|
|
52. |
Save As
|
|
2011-09-23 |
Sàbhail Mar
|
|
53. |
Start counter at:
|
|
2011-09-24 |
Tòisich cunntair aig:
|
|
54. |
To:
|
|
2011-09-23 |
Gu:
|
|
59. |
As _background
|
|
2011-09-23 |
Mar _cùl-raon
|
|
60. |
As check _pattern
|
|
2012-01-01 |
_Pàtran mar sgrùd
|
|
61. |
As custom c_olor:
|
|
2011-09-24 |
Mar d_ath àbhaist:
|
|
62. |
Color for Transparent Areas
|
|
2011-09-24 |
Dath Son Raointean Soilleir
|
|
63. |
E_xpand images to fit screen
|
|
2011-09-24 |
Meudaich ìomhaighean freagarrach ris an sgrìn
|
|
65. |
Image View
|
|
2011-09-23 |
Sealladh Ìomhaigh
|
|
66. |
Plugins
|
|
2011-09-23 |
Plugain
|
|
67. |
Slideshow
|
|
2011-09-23 |
Taisbean-leusan
|
|
69. |
_Automatic orientation
|
|
2012-01-11 |
_Comhair _fèin-obrachail
|
|
70. |
_Loop sequence
|
|
2012-01-11 |
Sreath-leanmhainn _lùb
|
|
73. |
A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing.
|
|
2012-01-13 |
Luach nas mhotha na 0 a co-dhùnadh na dìogan a dh'fhanas an ìomhaigh air an sgrìn gus an nochd an ath tè gu fèin-obrachail,
Neoni a chur à comas brabhsadh fèin-obrachail.
|
|
74. |
Active plugins
|
|
2012-01-14 |
Plugain Gnìomhachail
|
|
75. |
Allow zoom greater than 100% initially
|
|
2012-01-14 |
Ceadaich sùm nas mhotha na 100% aig thòiseach
|
|
2012-01-13 |
Ceadaich sùm nas mhotha na 100% air thòiseach
|
|
2012-01-13 |
Ceadaich sùm nas mhotha na 100% an thòiseachadh
|
|
76. |
Automatic orientation
|
|
2012-01-11 |
Comhair fèin-obrachail
|
|
77. |
Delay in seconds until showing the next image
|
|
2012-01-13 |
Dàil ann an diogan gus sealltainn an ath ìomhaigh
|
|
79. |
If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the color which is used for indicating transparency.
|
|
2012-01-12 |
Ma tha luach COLOR aig an iuchair trìd-shoillse, nuair sin tha an iuchair seo a co-dhùnadh an dath th'air cleachdadh son taisbeanach trìd-shoillse.
|
|
80. |
If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the screen initially.
|
|
2012-01-13 |
Ma tha seo stèidhichte gu FALSE cha bhith ìomhaighean beaga gan sìneadh gu co-fhreagair ris an sgrìn bho thòiseach.
|
|
82. |
Interpolate Image
|
|
2012-01-11 |
Eadar-phòlaich Ìomhaigh
|
|
83. |
List of active plugins. It doesn't contain the "Location" of the active plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
|
|
2012-01-16 |
Liosta den plugain gnìomhachail. Chan eil e glèidheadh an “Àite” den plugain gnìomhachail. Faic am faidhle .eog-plugin son faighinn an “Àite” den plugan tha air thoirt.
|