Translations by george
george has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
35. |
If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below
|
|
2006-03-19 |
La activare, toate apelurile primite vor fi redirecţionate la gazda specificată în câmpul de mai jos.
|
|
2006-03-19 |
La activare, toate apelurile primite vor fi redirecţionate la gazda specificată în câmpul de mai jos.
|
|
2006-03-19 |
La activare, toate apelurile primite vor fi redirecţionate la gazda specificată în câmpul de mai jos.
|
|
2006-03-19 |
La activare, toate apelurile primite vor fi redirecţionate la gazda specificată în câmpul de mai jos.
|
|
36. |
If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you already are in a call or if you are in Do Not Disturb mode
|
|
2006-03-19 |
La activare, dacă o convorbire e în curs de desfăşurare sau modul „nu deranjaţi” este activ, toate apelurile primite vor fi redirecţionate la gazda specificată în câmpul de mai jos
|
|
2006-03-19 |
La activare, dacă o convorbire e în curs de desfăşurare sau modul „nu deranjaţi” este activ, toate apelurile primite vor fi redirecţionate la gazda specificată în câmpul de mai jos
|
|
2006-03-19 |
La activare, dacă o convorbire e în curs de desfăşurare sau modul „nu deranjaţi” este activ, toate apelurile primite vor fi redirecţionate la gazda specificată în câmpul de mai jos
|
|
2006-03-19 |
La activare, dacă o convorbire e în curs de desfăşurare sau modul „nu deranjaţi” este activ, toate apelurile primite vor fi redirecţionate la gazda specificată în câmpul de mai jos
|
|
37. |
If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you do not answer the call
|
|
2006-03-19 |
La activare, dacă nu răspundeţi la apeluri, toate apelurile primite vor fi redirecţionate la gazda specificată în câmpul de mai jos
|
|
2006-03-19 |
La activare, dacă nu răspundeţi la apeluri, toate apelurile primite vor fi redirecţionate la gazda specificată în câmpul de mai jos
|
|
2006-03-19 |
La activare, dacă nu răspundeţi la apeluri, toate apelurile primite vor fi redirecţionate la gazda specificată în câmpul de mai jos
|
|
2006-03-19 |
La activare, dacă nu răspundeţi la apeluri, toate apelurile primite vor fi redirecţionate la gazda specificată în câmpul de mai jos
|
|
41. |
Kind of network selected in the druid
|
|
2006-03-19 |
Tip de reţea selectat în asistentul de configurare
|
|
2006-03-19 |
Tip de reţea selectat în asistentul de configurare
|
|
2006-03-19 |
Tip de reţea selectat în asistentul de configurare
|
|
2006-03-19 |
Tip de reţea selectat în asistentul de configurare
|
|
45. |
Listen port
|
|
2006-03-19 |
Port utilizat
|
|
46. |
Local video window size
|
|
2006-03-19 |
Mărime imagine video locală
|
|
2006-03-19 |
Mărime imagine video locală
|
|
2006-03-19 |
Mărime imagine video locală
|
|
2006-03-19 |
Mărime imagine video locală
|
|
49. |
Maximum jitter buffer
|
|
2006-03-19 |
Dimensiune maximă a buffer-ului jitter
|
|
2006-03-19 |
Dimensiune maximă a buffer-ului jitter
|
|
2006-03-19 |
Dimensiune maximă a buffer-ului jitter
|
|
2006-03-19 |
Dimensiune maximă a buffer-ului jitter
|
|
51. |
No answer timeout
|
|
2006-03-19 |
Timp de apel maxim
|
|
2006-03-19 |
Timp de apel maxim
|
|
2006-03-19 |
Timp de apel maxim
|
|
2006-03-19 |
Timp de apel maxim
|
|
53. |
Place windows displaying video above other windows during calls
|
|
2006-03-19 |
În timpul convorbirilor, plasează ferestrele care conţin semnal video deasupra celorlalte ferestre.
|
|
2006-03-19 |
În timpul convorbirilor, plasează ferestrele care conţin semnal video deasupra celorlalte ferestre.
|
|
2006-03-19 |
În timpul convorbirilor, plasează ferestrele care conţin semnal video deasupra celorlalte ferestre.
|
|
2006-03-19 |
În timpul convorbirilor, plasează ferestrele care conţin semnal video deasupra celorlalte ferestre.
|
|
54. |
Play busy tone
|
|
2006-03-19 |
Redă ton de ocupat
|
|
55. |
Play ring tone
|
|
2006-03-19 |
Redă ton de sonerie
|
|
56. |
Play sound on incoming calls
|
|
2006-03-19 |
Redă un sunet la primire apeluri
|
|
59. |
Position of the local video window
|
|
2006-03-19 |
Poziţie fereastră locală cu semnal video
|
|
2006-03-19 |
Poziţie fereastră locală cu semnal video
|
|
2006-03-19 |
Poziţie fereastră locală cu semnal video
|
|
2006-03-19 |
Poziţie fereastră locală cu semnal video
|
|
60. |
Position on the screen of the address book window
|
|
2006-03-19 |
Poziţie pe ecran a ferestrei cu cartea de adrese
|
|
2006-03-19 |
Poziţie pe ecran a ferestrei cu cartea de adrese
|
|
2006-03-19 |
Poziţie pe ecran a ferestrei cu cartea de adrese
|
|
2006-03-19 |
Poziţie pe ecran a ferestrei cu cartea de adrese
|
|
63. |
Position on the screen of the druid window
|
|
2006-03-19 |
Poziţie pe ecran a ferestrei cu asistentul de configurare
|
|
2006-03-19 |
Poziţie pe ecran a ferestrei cu asistentul de configurare
|
|
2006-03-19 |
Poziţie pe ecran a ferestrei cu asistentul de configurare
|
|
2006-03-19 |
Poziţie pe ecran a ferestrei cu asistentul de configurare
|
|
64. |
Position on the screen of the log window
|
|
2006-03-19 |
Poziţie pe ecran a ferestrei cu înregistrări
|
|
2006-03-19 |
Poziţie pe ecran a ferestrei cu înregistrări
|