Translations by george

george has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 577 results
35.
If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below
2006-03-19
La activare, toate apelurile primite vor fi redirecţionate la gazda specificată în câmpul de mai jos.
2006-03-19
La activare, toate apelurile primite vor fi redirecţionate la gazda specificată în câmpul de mai jos.
2006-03-19
La activare, toate apelurile primite vor fi redirecţionate la gazda specificată în câmpul de mai jos.
2006-03-19
La activare, toate apelurile primite vor fi redirecţionate la gazda specificată în câmpul de mai jos.
36.
If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you already are in a call or if you are in Do Not Disturb mode
2006-03-19
La activare, dacă o convorbire e în curs de desfăşurare sau modul „nu deranjaţi” este activ, toate apelurile primite vor fi redirecţionate la gazda specificată în câmpul de mai jos
2006-03-19
La activare, dacă o convorbire e în curs de desfăşurare sau modul „nu deranjaţi” este activ, toate apelurile primite vor fi redirecţionate la gazda specificată în câmpul de mai jos
2006-03-19
La activare, dacă o convorbire e în curs de desfăşurare sau modul „nu deranjaţi” este activ, toate apelurile primite vor fi redirecţionate la gazda specificată în câmpul de mai jos
2006-03-19
La activare, dacă o convorbire e în curs de desfăşurare sau modul „nu deranjaţi” este activ, toate apelurile primite vor fi redirecţionate la gazda specificată în câmpul de mai jos
37.
If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you do not answer the call
2006-03-19
La activare, dacă nu răspundeţi la apeluri, toate apelurile primite vor fi redirecţionate la gazda specificată în câmpul de mai jos
2006-03-19
La activare, dacă nu răspundeţi la apeluri, toate apelurile primite vor fi redirecţionate la gazda specificată în câmpul de mai jos
2006-03-19
La activare, dacă nu răspundeţi la apeluri, toate apelurile primite vor fi redirecţionate la gazda specificată în câmpul de mai jos
2006-03-19
La activare, dacă nu răspundeţi la apeluri, toate apelurile primite vor fi redirecţionate la gazda specificată în câmpul de mai jos
41.
Kind of network selected in the druid
2006-03-19
Tip de reţea selectat în asistentul de configurare
2006-03-19
Tip de reţea selectat în asistentul de configurare
2006-03-19
Tip de reţea selectat în asistentul de configurare
2006-03-19
Tip de reţea selectat în asistentul de configurare
45.
Listen port
2006-03-19
Port utilizat
46.
Local video window size
2006-03-19
Mărime imagine video locală
2006-03-19
Mărime imagine video locală
2006-03-19
Mărime imagine video locală
2006-03-19
Mărime imagine video locală
49.
Maximum jitter buffer
2006-03-19
Dimensiune maximă a buffer-ului jitter
2006-03-19
Dimensiune maximă a buffer-ului jitter
2006-03-19
Dimensiune maximă a buffer-ului jitter
2006-03-19
Dimensiune maximă a buffer-ului jitter
51.
No answer timeout
2006-03-19
Timp de apel maxim
2006-03-19
Timp de apel maxim
2006-03-19
Timp de apel maxim
2006-03-19
Timp de apel maxim
53.
Place windows displaying video above other windows during calls
2006-03-19
În timpul convorbirilor, plasează ferestrele care conţin semnal video deasupra celorlalte ferestre.
2006-03-19
În timpul convorbirilor, plasează ferestrele care conţin semnal video deasupra celorlalte ferestre.
2006-03-19
În timpul convorbirilor, plasează ferestrele care conţin semnal video deasupra celorlalte ferestre.
2006-03-19
În timpul convorbirilor, plasează ferestrele care conţin semnal video deasupra celorlalte ferestre.
54.
Play busy tone
2006-03-19
Redă ton de ocupat
55.
Play ring tone
2006-03-19
Redă ton de sonerie
56.
Play sound on incoming calls
2006-03-19
Redă un sunet la primire apeluri
59.
Position of the local video window
2006-03-19
Poziţie fereastră locală cu semnal video
2006-03-19
Poziţie fereastră locală cu semnal video
2006-03-19
Poziţie fereastră locală cu semnal video
2006-03-19
Poziţie fereastră locală cu semnal video
60.
Position on the screen of the address book window
2006-03-19
Poziţie pe ecran a ferestrei cu cartea de adrese
2006-03-19
Poziţie pe ecran a ferestrei cu cartea de adrese
2006-03-19
Poziţie pe ecran a ferestrei cu cartea de adrese
2006-03-19
Poziţie pe ecran a ferestrei cu cartea de adrese
63.
Position on the screen of the druid window
2006-03-19
Poziţie pe ecran a ferestrei cu asistentul de configurare
2006-03-19
Poziţie pe ecran a ferestrei cu asistentul de configurare
2006-03-19
Poziţie pe ecran a ferestrei cu asistentul de configurare
2006-03-19
Poziţie pe ecran a ferestrei cu asistentul de configurare
64.
Position on the screen of the log window
2006-03-19
Poziţie pe ecran a ferestrei cu înregistrări
2006-03-19
Poziţie pe ecran a ferestrei cu înregistrări