Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
2837 of 105 results
28.
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. Copies of this license are available at <ulink url="http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/">http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/</ulink>
Vous avez la liberté de modifier, de compléter, et d'améliorer le code source de la documentation Ubuntu sous les termes de cette licence. La copie de cette licence est disponible sur <ulink url="http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/">http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/</ulink>
Translated and reviewed by Etienne Malandain
Located in SchoolAdvocacy/C/school-advocacy.xml:46(para)
29.
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
Cette documentation est distribuée dans l'espoir d'être utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; y compris, mais sans y être limité, sans garantie d'APTITUDE À LA VENTE ou À UN EMPLOI PARTICULIER COMME DÉCRIT DANS LA MISE EN GARDE.
Translated and reviewed by NSV
Located in SchoolAdvocacy/C/school-advocacy.xml:50(para)
30.
This is a School Advocacy pamphlet for 9.04
Ceci est un document pour la promotion d'Edubuntu 9.04 dans le milieu scolaire
Translated and reviewed by Nicolas DERIVE
Located in SchoolAdvocacy/C/school-advocacy.xml:58(para)
31.
Disclaimer
Avertissement
Translated and reviewed by NSV
Located in SchoolAdvocacy/C/school-advocacy.xml:3(title)
32.
Every effort has been made to ensure that the information compiled in this publication is accurate and correct. However, this does not guarantee complete accuracy. Neither Canonical Ltd., the authors, nor translators shall be held liable for possible errors or the consequences thereof.
Tout a été mis en oeuvre pour s'assurer que les informations réunies dans ce document soient précises et correctes. Malgré tout, ceci ne garantit pas une exactitude parfaite. Ni Canonical Ltd., ni les auteurs ou les traducteurs ne pourront être tenus responsables des erreurs possibles ou de leurs éventuelles conséquences.
Translated by Etienne Malandain
Reviewed by Nicolas DERIVE
Located in SchoolAdvocacy/C/school-advocacy.xml:4(para)
33.
Some of the software and hardware descriptions cited in this publication may be registered trademarks and may thus fall under copyright restrictions and trade protection laws. In no way do the authors make claim to any such names.
Certaines descriptions de matériels et logiciels cités dans cette publication peuvent être des marques déposées et par conséquent tomber sous le coup de restrictions liées au droit d'auteur (copyright) ou de lois de protection du commerce. Les auteurs ne prétendent à aucun droit vis à vis de ces noms. (N.B.[nbsp]: en cas de doute, seule la version anglaise fait foi[nbsp]!)
Translated and reviewed by Etienne Malandain
Located in SchoolAdvocacy/C/school-advocacy.xml:8(para)
34.
THIS DOCUMENTATION IS PROVIDED BY THE AUTHORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
CETTE DOCUMENTATION EST FOURNIE PAR SES AUTEURS «[nbsp]EN L'ÉTAT[nbsp]» ET SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LES GARANTIES D'APTITUDE À LA VENTE OU À UN BUT PARTICULIER. EN AUCUN CAS, LES AUTEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES POUR DES DOMMAGES GÉNÉRIQUES, SPÉCIFIQUES, SECONDAIRES, OU CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LA FOURNITURE DE BIENS OU SERVICES DE SUBSTITUTION[nbsp]; LES INTERRUPTIONS D'UTILISATION[nbsp]; LES PERTES DE DONNÉES OU MANQUES À GAGNER[nbsp]; OU LES INTERRUPTIONS D'AFFAIRES COMMERCIALES) MÊME PROVOQUÉS ET FONDÉS SUR QUELQUE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ QUE CE SOIT, QU'IL S'AGISSE D'UNE RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE, RELATIVE À DES VICES CACHÉS, OU À UN DÉLIT (Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LES NÉGLIGENCES) SURVENANT DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT DE L'UTILISATION DE CE PROGRAMME, MÊME AVISÉS DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. (N.B.[nbsp]: en cas de litige, seule la version anglaise fait foi)
Translated and reviewed by Etienne Malandain
Located in SchoolAdvocacy/C/school-advocacy.xml:9(para)
35.
2004, 2005, 2006
2004, 2005, 2006
Translated and reviewed by Benoit Malet
Located in SchoolAdvocacy/C/school-advocacy.xml:19(year)
36.
The Ubuntu Documentation Project
Le Projet de documentation d'Ubuntu
Translated by Benoit Malet
Reviewed by Nicolas DERIVE
Located in SchoolAdvocacy/C/school-advocacy.xml:3(publishername)
37.
Welcome to Edubuntu
Bienvenue dans Edubuntu
Translated and reviewed by Benoit Malet
Located in SchoolAdvocacy/C/school-advocacy.xml:63(title)
2837 of 105 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Benoit Malet, Bruno, Etienne Malandain, Gio, Gérard Duteil, Maijin, NSV, Nicolas DERIVE, Pierre Slamich, Tim.Trowic, Tokyrn, utodeb.