|
268.
|
|
|
An Edubuntu/LTSP thin client network is quite scalable; a moderately powerful machine can serve several thin clients, and if you need to add more thin clients, you can either expand the capabilities of the existing server, or, simply add more servers.
|
|
|
|
Uma rede thin client Edubuntu/LTSP é bastante escalável; uma máquina relativamente poderosa pode servir vários thin clients, e se for necessário adicionar mais thin clients, você pode expandir a capacidade do servidor já existente, ou, simplesmente adicionar mais servidores.
|
|
Translated and reviewed by
Vladimir Melo
|
|
|
|
Located in
handbook/C/server.xml:211(para)
|
|
269.
|
|
|
Recommended specs
|
|
|
|
Especificações recomendadas
|
|
Translated and reviewed by
Rafael Sachetto
|
|
|
|
Located in
handbook/C/server.xml:217(title)
|
|
270.
|
|
|
Server sizing in an LTSP network is more art than science. Ask any LTSP administrator how big a server you need to use, and you'll likely be told "It depends". How big a server you need does depend largely on what it is you're planning on doing with your thin client network. The server requirements needed for a network where the only use will be a little light web-browsing, with no Java or Flash, will be greatly different from a network where you want to do heavy graphics, interactive games, and Flash animation. Here are some common guidelines that should fit most "average" cases.
|
|
|
|
Dimensionar um servidor em uma rede LTSP é mais arte que ciência. Pergunte a qualquer administrador LTSP qual deve ser o tamanho do servidor que você necessita e você, provavelmente, ouvirá "isto depende". O tamanho do servidor depende muito do que você planeja fazer com sua rede de thin clients. Os requisitos do servidor necessários para uma rede onde o único uso será uma navegação simples na web, sem Java ou Flash, serão bastante diferentes daqueles de uma rede onde você quer trabalhar com gráficos pesados, jogos interativos e animação Flash. Aqui há algumas orientações que poderão adequar-se à maioria dos casos "médios".
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
handbook/C/server.xml:218(para)
|
|
271.
|
|
|
Memory
|
|
|
|
Memória
|
|
Translated and reviewed by
Andre Noel
|
|
|
|
Located in
handbook/C/server.xml:231(title)
|
|
272.
|
|
|
Edubuntu, being a GNU/Linux based operating system, makes efficient use of memory. The usual formula that's used for adding memory to a thin client server is:
|
|
|
|
O Edubuntu, sendo um sistema operacional baseado em GNU/Linux, faz um uso eficiente de memória. A fórmula mais comum para adicionar memória ao seu servidor thin client é:
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
handbook/C/server.xml:232(para)
|
|
273.
|
|
|
256 + (128 * users) MB
|
|
|
|
256 + (128 * usuários) MB
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
handbook/C/server.xml:237(para)
|
|
274.
|
|
|
So, if your target is to have a server with 20 terminals, you'll need:
|
|
|
|
Se seu objetivo é ter um servidor com 20 terminais, você precisará:
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
handbook/C/server.xml:238(para)
|
|
275.
|
|
|
256 + (128 * 20) = 256 + 2560 = 2816 MB
|
|
|
|
256 + (128 * 20) = 256 + 2560 = 2816 MB
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
handbook/C/server.xml:241(para)
|
|
276.
|
|
|
Rounding up, you'll need 3 1 Gig simms. Making sure you've got enough memory is the single most important thing you can do to help the performance of an Edubuntu/LTSP thin client server. If you do not have enough memory in your server, you'll find your server will have to use the hard drive as an overflow "virtual" memory. Hard drives are much slower than memory, so you'll find things getting very slow if this happens.
|
|
|
|
Arredondando, você precisará 3 1 módulos Gig de memória SIMM. Assegurar-se que você tem memória suficiente é a coisa mais importante a fazer para ajudar na performance de um servidor Edubuntu/LTSP para thin clients. Se você não tiver memória suficiente em seu servidor, ele vai utilizar o disco rígido como uma memória "virtual" para fazer o overflow. Como discos rígidos são muito mais lentos que a memória principal, você vai perceber que as coisas vão ficar realmente mais demoradas.
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
handbook/C/server.xml:242(para)
|
|
277.
|
|
|
If you intend to make heavy use of graphics work in your curriculum, you may want to add even more, perhaps doubling the previous estimate.
|
|
|
|
Se você pretende fazer uso intenso de trabalhos gráficos em seu currículo, você pode querer acrescentar mais ainda, talvez para o dobro da estimativa anterior.
|
|
Translated by
Mario A. C. Silva (Exp4nsion)
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
handbook/C/server.xml:250(para)
|