Translations by Jacobo Tarrio
Jacobo Tarrio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
unable to open tmpfile for vsnprintf
|
|
2008-01-15 |
non se pode abrir o ficheiro temporal para vsnprintf
|
|
2. |
unable to rewind at start of vsnprintf
|
|
2008-01-15 |
non se pode retroceder ao comezo de vsnprintf
|
|
3. |
unable to truncate in vsnprintf
|
|
2006-08-22 |
non se pode truncar en vsnprintf
|
|
2006-08-22 |
non se pode truncar en vsnprintf
|
|
5. |
unable to flush in vsnprintf
|
|
2008-01-15 |
non se pode baleirar o buffer en vsnprintf
|
|
6. |
unable to stat in vsnprintf
|
|
2006-08-22 |
non se pode analizar un ficheiro en vsnprintf
|
|
2006-08-22 |
non se pode analizar un ficheiro en vsnprintf
|
|
7. |
unable to rewind in vsnprintf
|
|
2006-08-22 |
non se pode retroceder en vsnprintf
|
|
2006-08-22 |
non se pode retroceder en vsnprintf
|
|
8. |
read error in vsnprintf truncated
|
|
2006-08-22 |
erro de lectura en vsnprintf (truncado)
|
|
2006-08-22 |
erro de lectura en vsnprintf (truncado)
|
|
9. |
System error no.%d
|
|
2006-08-22 |
Erro do sistema número %d
|
|
10. |
Signal no.%d
|
|
2006-08-22 |
Sinal número %d
|
|
11. |
%s: failed to exec '%s %s'
|
|
2007-06-08 |
%s: non se puido executar "%s %s"
|
|
12. |
%s: internal gzip error: `%s'
|
|
2006-08-22 |
%s: erro interno de gzip: "%s"
|
|
13. |
%s: internal bzip2 error: `%s'
|
|
2006-08-22 |
%s: erro interno de bzip2: "%s"
|
|
2006-08-22 |
%s: erro interno de bzip2: "%s"
|
|
15. |
%s: internal gzip error: read: `%s'
|
|
2006-08-22 |
%s: erro interno de gzip: lectura: "%s"
|
|
2006-08-22 |
%s: erro interno de gzip: lectura: "%s"
|
|
16. |
%s: internal gzip error: write: `%s'
|
|
2008-01-15 |
%s: erro interno de gzip: escritura: "%s"
|
|
17. |
%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)
|
|
2008-01-15 |
%s: erro interno de gzip: léronse %i e escribíronse %i
|
|
18. |
%s: internal bzip2 error: read: `%s'
|
|
2006-08-22 |
%s: erro interno de bzip2: lectura: "%s"
|
|
2006-08-22 |
%s: erro interno de bzip2: lectura: "%s"
|
|
19. |
%s: internal bzip2 error: write: `%s'
|
|
2006-08-22 |
%s: erro interno de bzip2: escritura: "%s"
|
|
20. |
%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)
|
|
2006-08-22 |
%s: erro interno de bzip 2: léronse %i e escribíronse %i
|
|
23. |
failed write during hashreport
|
|
2008-01-15 |
fallou a escritura en hashreport
|
|
24. |
updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, max=%d)
|
|
2006-08-22 |
o directorio de actualizacións contén o ficheiro "%.250s", que ten un nome longo de máis (lonxitude=%d, máx=%d)
|
|
25. |
updates directory contains files with different length names (both %d and %d)
|
|
2008-01-15 |
o directorio de actualizacións contén ficheiros con nomes de lonxitudes diferentes (%d e %d)
|
|
26. |
cannot scan updates directory `%.255s'
|
|
2006-08-22 |
non se pode explorar o directorio de actualizacións "%.255s"
|
|
27. |
failed to remove incorporated update file %.255s
|
|
2008-01-15 |
non se puido borrar o ficheiro de actualizacións incorporado %.255s
|
|
28. |
unable to create `%.255s'
|
|
2006-08-22 |
non se pode crear "%.255s"
|
|
2006-08-22 |
non se pode crear "%.255s"
|
|
29. |
unable to fill %.250s with padding
|
|
2008-01-15 |
non se pode encher %.250s con caracteres de recheo
|
|
30. |
unable to flush %.250s after padding
|
|
2006-08-22 |
non se pode baleirar %.250s despois do recheo
|
|
31. |
unable to seek to start of %.250s after padding
|
|
2006-08-22 |
non se pode ir ao comezo de %.250s despois do recheo
|
|
32. |
requested operation requires superuser privilege
|
|
2006-08-22 |
a operación solicitada precisa de privilexios de superusuario
|
|
33. |
unable to access dpkg status area
|
|
2006-08-22 |
non se pode acceder á área de estado de dpkg
|
|
34. |
operation requires read/write access to dpkg status area
|
|
2008-01-15 |
a operación precisa de acceso de lectura/escritura á área de estado de dpkg
|
|
35. |
failed to remove my own update file %.255s
|
|
2008-01-15 |
non se puido eliminar o ficheiro de actualizacións %.255s
|
|
36. |
unable to write updated status of `%.250s'
|
|
2008-01-15 |
non se pode gravar o estado actualizado de "%.250s"
|
|
2008-01-15 |
non se pode gravar o estado actualizado de "%.250s"
|
|
37. |
unable to flush updated status of `%.250s'
|
|
2008-01-15 |
non se pode baleirar o buffer co estado actualizado de "%.250s"
|
|
2008-01-15 |
non se pode baleirar o buffer co estado actualizado de "%.250s"
|
|
38. |
unable to truncate for updated status of `%.250s'
|
|
2006-08-22 |
non se pode truncar para o estado actualizado de "%.250s"
|
|
2006-08-22 |
non se pode truncar para o estado actualizado de "%.250s"
|
|
39. |
unable to fsync updated status of `%.250s'
|
|
2006-08-22 |
non se pode sincronizar o estado actualizado de "%.250s"
|
|
2006-08-22 |
non se pode sincronizar o estado actualizado de "%.250s"
|
|
40. |
unable to close updated status of `%.250s'
|
|
2008-01-15 |
non se pode pechar o estado actualizado de "%.250s"
|
|
41. |
unable to install updated status of `%.250s'
|
|
2006-08-22 |
non se pode instalar o estado actualizado de "%.250s"
|
|
42. |
failed to write details of `%.50s' to `%.250s'
|
|
2006-08-22 |
non se puideron gravar os detalles de "%.50s" en "%.250s"
|