|
35.
|
|
|
Or if you want to tag your current code onto a \(oqreleases\(cq branch as version 1.0, you might use a command like this:
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
Ou si vous voulez marquer votre code actuel comme étant une version 1.0 dans une branche "releases", vous pouvez utiliser une commande telle que[nbsp] :
|
|
Translated by
Xavier Guimard
|
|
|
|
Located in
../scripts/archpath.1:43
|
|
36.
|
|
|
CW<baz branch $(archpath) $(archpath releases--1.0)>
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
CW<baz branch $(archpath) $(archpath releases--1.0)>
|
|
Translated by
Julien Cristau
|
|
|
|
|
type: Plain text
|
|
Located in
../scripts/archpath.1:48
|
|
37.
|
|
|
That's much easier than using \(oqbaz tree-version\(cq to look up the package name and manually modifying the result.
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
C'est bien plus commode que d'utiliser "baz tree-version" pour récupérer le nom du paquet puis modifier le résultat manuellement.
|
|
Translated by
Xavier Guimard
|
|
|
|
Located in
../scripts/archpath.1:54
|
|
38.
|
|
|
B<archpath> was written by
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
B<archpath> a été écrit par
|
|
Translated by
Julien Cristau
|
|
|
|
|
type: Plain text
|
|
Located in
../scripts/archpath.1:57
|
|
39.
|
|
|
Colin Watson E<lt>cjwatson@debian.orgE<gt>.
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
Colin Watson E<lt>cjwatson@debian.orgE<gt>.
|
|
Translated by
Julien Cristau
|
|
|
|
|
type: Plain text
|
|
Located in
../scripts/archpath.1:59
|
|
40.
|
|
|
Like B<archpath>, this manual page is released under the GNU General Public License, version 2 or later.
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
Comme B<archpath>, cette page de manuel est publiée sous la Licence Publique Générale de GNU, version[nbsp] 2 ou ultérieure.
|
|
Translated by
Jean-Pierre Giraud
|
|
|
|
Located in
../scripts/archpath.1:63
|
|
41.
|
|
|
bts - developers' command line interface to the BTS
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
bts - Interface en ligne de commande pour le BTS, pour les développeurs
|
|
Translated by
Julien Cristau
|
|
|
|
|
type: textblock
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:41
|
|
42.
|
|
|
B<bts> [options] command [args] [#comment] [.|, command [args] [#comment]] ...
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
B<bts> [options] commande [paramètres] [#commentaire] [.|, commande [paramètres] [#commentaire]] ...
|
|
Translated by
Julien Cristau
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:153
|
|
43.
|
|
|
This is a command line interface to the bug tracking system, intended mainly for use by developers. It lets the BTS be manipulated using simple commands that can be run at the prompt or in a script, does various sanity checks on the input, and constructs and sends a mail to the BTS control address for you.
|
|
|
|
Ceci est une interface au système de suivi de bogues en ligne de commande, principalement destinée à l'usage des développeurs. Elle permet de manipuler le BTS via de simples commandes pouvant être lancées depuis une invite de commandes ou depuis un script, effectue diverses vérifications de la validité des données entrées, afin de créer et d'envoyer pour vous un courriel à l'adresse de contrôle du BTS.
|
|
Translated by
Julien Cristau
|
|
|
|
44.
|
|
|
In general, the command line interface is the same as what you would write in a mail to control@bugs.debian.org, just prefixed with "bts". For example:
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
En général, cette interface en ligne de commande est la même que si vous vouliez écrire un message à control@bugs.debian.org, simplement précédée de "bts". Par exemple[nbsp] :
|
|
Translated by
Xavier Guimard
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:205
|