Translations by Mihhail Afanasjev
Mihhail Afanasjev has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
This is an installation ${MEDIA_TYPE} for ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. It was built on ${BUILD_DATE}.
|
|
2009-12-28 |
See on paigaldamise ${MEDIA_TYPE} ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION} jaoks. Loodud ${BUILD_DATE}.
|
|
4. |
This is a live ${MEDIA_TYPE} for ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. It was built on ${BUILD_DATE}.
|
|
2009-12-28 |
See on Live-${MEDIA_TYPE} ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION} jaoks. Loodud ${BUILD_DATE}.
|
|
9. |
Prerequisites for installing ${DISTRIBUTION_NAME}.
|
|
2009-12-28 |
Eeltingimused ${DISTRIBUTION_NAME} paigaldamiseks.
|
|
10. |
Prerequisites for running ${DISTRIBUTION_NAME}.
|
|
2009-12-28 |
Eeltingimused ${DISTRIBUTION_NAME} käivitamiseks.
|
|
11. |
Boot methods for special ways of using this ${MEDIA_TYPE}.
|
|
2009-12-28 |
Alglaadimise meetodid erinevatele viisidele selle ${MEDIA_TYPE} kasutamiseks
|
|
12. |
Additional boot methods; rescuing a broken system.
|
|
2009-12-28 |
Veel alglaadimise meetodeid; katkise süsteemi taastamine.
|
|
13. |
Special boot parameters, overview.
|
|
2009-12-28 |
Erinevate alglaadimise parameetrite ülevaade
|
|
14. |
Special boot parameters for special machines.
|
|
2009-12-28 |
Erilised alglaadimise parameetrid eriliste masinate jaoks
|
|
19. |
Copyrights and warranties.
|
|
2009-12-28 |
Autoriõigused ja garantiid
|
|
20. |
Press F2 through F10 for details, or ENTER to ${BOOTPROMPT}
|
|
2009-12-28 |
Vajuta F2 kuni F10 detailide jaoks või Enter ${BOOTPROMT}'ks.
|
|
21. |
Press F2 through F10 for details, or Escape to exit help.
|
|
2009-12-28 |
Vajuta F2 kuni F10 detailide jaoks või Escape väljumiseks.
|
|
22. |
PREREQUISITES FOR INSTALLING UBUNTU
|
|
2009-12-28 |
UBUNTU PAIGALDAMISE EELNÕUDED
|
|
23. |
You must have at least 32 megabytes of RAM to use this Ubuntu installer.
|
|
2009-12-28 |
Selle Ubuntu paigaldaja kasutamiseks on vaja vähemalt 32 megabaiti vahemälu.
|
|
24. |
You should have space on your hard disk to create a new disk partition of at least 2 gigabytes to install a standard Ubuntu desktop system or at least 400 megabytes for a minimal server installation. You'll need more disk space to install additional packages, depending on what you wish to do with your new Ubuntu system.
|
|
2009-12-28 |
Kõvakettal peab olema ruumi, et luua uus partitsioon suurusega vähemalt 2 GB tavalise töölauasüsteemi jaoks või vähemalt 400 MB minimaalse serverisüsteemi jaoks. Sõltuvalt süsteemi kasutamise plaanidest võib lisapakkide paigaldamiseks rohkem ruumi vaja olla.
|
|
25. |
See the Installation Manual or the FAQ for more information; both documents are available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
2009-12-28 |
Vaata paigaldamise juhist või KKK'd lisateabe jaoks; mõlemad dokumendid on saadaval Ubuntu veebisaidil, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
26. |
You must have at least 384 megabytes of RAM to use this Ubuntu live system.
|
|
2009-12-28 |
Selle Ubuntu live-süsteemi kasutamiseks läheb vaja vähemalt 384 MB vahemälu.
|
|
27. |
The live system does not require any space on your hard disk. However, existing Linux swap partitions on the disk will be used if available.
|
|
2009-12-28 |
Live-süsteem ei vaja üldse ruumi kõvakettal, kuigi Linuxi saalealad kasutatakse olemasolu korral ära.
|
|
28. |
See the FAQ for more information; this document is available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
2009-12-28 |
Vaata KKK'd lisateabe saamiseks; see dokument on saadaval Ubuntu veebisaidil, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
29. |
Thank you for choosing Ubuntu!
|
|
2009-12-28 |
Aitäh, et valisid Ubuntu!
|
|
31. |
Press F1 for the help index, or Escape to exit help.
|
|
2009-12-28 |
Vajuta F1 abi indeksi vaatamiseks või Escape väljumiseks.
|
|
32. |
BOOT METHODS
|
|
2009-12-28 |
ALGLAADIMISE MEETODID
|
|
33. |
Available boot methods:
|
|
2009-12-28 |
Saadaolevad alglaadimise meetodid:
|
|
35. |
Install Ubuntu
|
|
2009-12-28 |
Ubuntu paigaldamine
|
|
36. |
Start the installation -- this is the default ${MEDIA_TYPE} install.
|
|
2009-12-28 |
Paigaldamise alustamine -- see on vaikimisi paigaldus ${MEDIA_TYPE} abil.
|
|
38. |
Start the installation in expert mode, for maximum control.
|
|
2009-12-28 |
Paigaldamise alustamine ekspertrežiimis maksimaalse kontrolli jaoks.
|
|
41. |
Minimal command-line system install.
|
|
2009-12-28 |
Minimaalne paigaldus käsurea abil
|
|
43. |
Try Ubuntu without any change to your computer
|
|
2009-12-28 |
Proovi Ubuntut arvutit muutmata
|
|
44. |
Start the live system. If you wish, you can install it later using the "Install" icon on the desktop.
|
|
2009-12-28 |
Live-süsteemi käivitamine. Soovi korral võib hiljem selle paigaldada, vajutades vastaval ikoonil töölaual.
|
|
46. |
Start the installation.
|
|
2009-12-28 |
Paigalduse alustamine
|
|
48. |
Test memory
|
|
2009-12-28 |
Mälu testimine
|
|
49. |
Perform a memory test.
|
|
2009-12-28 |
Soorita mälutest
|
|
50. |
To use one of these boot methods, type it at the prompt, optionally followed by any boot parameters. For example:
|
|
2009-12-28 |
Et kasutada üht neist alglaadimise meetoditest, kirjuta see käsureale. Soovi korral võib lisada alglaadimise parameetreid. Näiteks:
|
|
53. |
If unsure, you should use the default boot method, with no special parameters, by simply pressing enter at the boot prompt.
|
|
2009-12-28 |
Kahtluse korral tuleks kasutada alglaadimise vaikemeetodit ilma eriliste parameetriteta, lihtsalt vajutades Enterit alglaadimise käsureal.
|
|
54. |
("Ubuntu" may be replaced with other related operating system names. This help text is generic.)
|
|
2009-12-28 |
("Ubuntu" võib asendada ka mõne muu samalaadse süsteemi nimega. See abitekst on üldine.)
|
|
2009-12-28 |
"Ubuntu" võib asendada ka mõne muu samalaadse süsteemi nimega. See abitekst on üldine.
|
|
55. |
To use one of these boot methods, select it from the menu with the cursor keys. Press F4 to select alternative start-up and installation modes. Press F6 to edit boot parameters. Press F6 again to select from a menu of commonly-used boot parameters.
|
|
2009-12-28 |
Et kasutada mõnda neist alglaadimise meetoditest, vali see menüüst nooleklahvide abil. Vajuta F4, et näha alternatiivseid käivitus- ja paigaldusrežiime. Vajuta F6, et muuta algkäivitusparameetreid. Vajuta F6 teist korda, et näha enimkasutatud parameetrite valikut.
|
|
56. |
Except in expert mode, non-critical kernel boot messages are suppressed.
|
|
2009-12-28 |
Expertrežiim välja arvatud, mitekriitilisi alglaadimise teateid ei näidata.
|
|
57. |
RESCUING A BROKEN SYSTEM
|
|
2009-12-28 |
KATKISE SÜSTEEMI TAASTAMINE
|
|
58. |
Use one of these boot methods to rescue an existing install
|
|
2009-12-28 |
Kasuta mõnda neist alglaadimise meetoditest, et taastada olemasolev süsteem
|
|
59. |
rescue
|
|
2009-12-28 |
taastamine
|
|
60. |
Rescue a broken system
|
|
2009-12-28 |
Katkise süsteemi taastamine
|
|
61. |
Boot into rescue mode.
|
|
2009-12-28 |
Alglaadimine taastamisrežiimi
|
|
63. |
There is no dedicated rescue mode on this CD. However, since the entire system runs from the CD, it is possible to use the command-line and/or graphical tools provided to rescue a broken system, and to use a web browser to search for help. Extensive advice is available online for most kinds of problems that might cause your normal system to fail to boot correctly.
|
|
2009-12-28 |
Sellel CD-l puudub taasterežiim, kuid kuna kogu süsteem töötab CD pealt, on võimalik kasutada käsurida ja/või graafilisi tööriistu süsteemi taastamiseks, samuti veebilehitsejat abi otsimiseks. Ulatuslik abi on veebis saadaval enamikule probleemidest, mis võivad takistada süsteemil normaalselt käivituda.
|
|
64. |
SPECIAL BOOT PARAMETERS - OVERVIEW
|
|
2009-12-28 |
ERILISED ALGLAADIMISE PARAMEETRID - ÜLEVAADE
|
|
65. |
On a few systems, you may need to specify a parameter at the <literal>boot:</literal> prompt in order to boot the system.
|
|
2009-12-28 |
Mõnedel süsteemidel võib olla vaja sisestada teatud parameeter <literal>boot:</literal> käsureale, et süsteem käivitada.
|
|
66. |
On a few systems, you may need to specify a parameter by pressing F6 in order to boot the system.
|
|
2009-12-28 |
Mõnedel süsteemidel võib olla süsteemi käivitamiseks vaja sisestada teatud parameeter, vajutades F6.
|
|
67. |
For example, Linux may not be able to autodetect your hardware, and you may need to explicitly specify its location or type for it to be recognized.
|
|
2009-12-28 |
Näiteks võib juhtuda, et Linux ei tunne ise arvuti raudvara ära, ja talle peab selle asukoha või tüübi kätte näitama.
|
|
68. |
For more information about what boot parameters you can use, press:
|
|
2009-12-28 |
Võimalike alglaadimise parameetrite kohta lisateabe saamiseks vajuta:
|
|
69. |
boot parameters for special machines
|
|
2009-12-28 |
alglaadimise parameetrid eriliste masinate jaoks
|
|
70. |
boot parameters for various disk controllers
|
|
2009-12-28 |
alglaadimise parameetrid erinevate kettakontrollerite jaoks
|