Translations by Kenshi Muto

Kenshi Muto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 1639 results
44.
Terminal plugin not available
2009-03-10
端末プラグインは利用できません
45.
This build of the debian-installer requires the terminal plugin in order to display a shell. Unfortunately, this plugin is currently unavailable.
2009-03-10
シェルを表示するためにこの debian-installer のビルドは端末プラグインを必要とします。しかし、このプラグインは現在利用できません。
46.
It should be available after reaching the "Loading additional components" installation step.
2009-03-10
"追加コンポーネントをロードしています" のインストール段階に到達してから利用できるはずです。
47.
Alternatively, you can open a shell by pressing Ctrl+Alt+F2. Use Alt+F5 to get back to the installer.
2009-03-10
別の方法として、Ctrl+Alt+F2 を押してシェルを開くことができます。インストーラに戻るには、Alt+F5 を使います。
48.
Installer components to load:
2006-03-17
ロードするインストーラコンポーネント:
49.
All components of the installer needed to complete the install will be loaded automatically and are not listed here. Some other (optional) installer components are shown below. They are probably not necessary, but may be interesting to some users.
2007-03-11
インストールを完結するのに必要となるインストーラのすべてのコンポーネントは自動的にロードされ、ここには表示されません。その他いくつかの (補助的な) インストーラコンポーネントが以下に示されています。これらはおそらく必要ありませんが、特定のユーザーにとっては興味があるかもしれません。
50.
Note that if you select a component that requires others, those components will also be loaded.
2006-03-17
ほかのコンポーネントを必要とするコンポーネントを選んだときには、それらのコンポーネントもインストールされることに注意してください。
51.
To save memory, only components that are certainly needed for an install are selected by default. The other installer components are not all necessary for a basic install, but you may need some of them, especially certain kernel modules, so look through the list carefully and select the components you need.
2006-03-17
メモリを節約するために、インストールに確実に必要となるコンポーネントだけがデフォルトで選択されています。その他のインストーラコンポーネントはすべて基本のインストールには必要ないものですが、このうちのいくつか (特に特定のカーネルモジュール) を必要とするなら、リストを注意深く見渡して、必要なコンポーネントを選択してください。
52.
Loading additional components
2006-03-17
追加コンポーネントをロードしています
53.
Retrieving ${PACKAGE}
2006-03-17
${PACKAGE} を取得しています
54.
Configuring ${PACKAGE}
2008-04-08
${PACKAGE} を設定しています
55.
Failed to load installer component
2006-03-17
インストーラコンポーネントのロードに失敗しました
56.
Loading ${PACKAGE} failed for unknown reasons. Aborting.
2006-03-17
未知の理由で ${PACKAGE} のロードに失敗しました。中断します。
57.
Continue the install without loading kernel modules?
2006-03-17
カーネルモジュールをロードせずにインストールを続けますか?
58.
No kernel modules were found. This probably is due to a mismatch between the kernel used by this version of the installer and the kernel version available in the archive.
2006-03-17
カーネルモジュールが見つかりませんでした。これはおそらく、インストーラのこのバージョンで使っているカーネルと、アーカイブで利用できるカーネルバージョンにミスマッチが起きているためです。
59.
If you're installing from a mirror, you can work around this problem by choosing to install a different version of Ubuntu. The install will probably fail to work if you continue without kernel modules.
2006-03-17
ミラーからインストールしているのであれば、異なる Ubuntu バージョンのインストールを選ぶことで、この問題に対処できます。カーネルモジュールなしに続けると、インストールはおそらく失敗します。
60.
Use the largest continuous free space
2006-03-17
最大の連続空き領域を使う
65.
Install (OEM mode, for manufacturers only)
2008-02-20
70.
You are installing in system manufacturer mode. Please enter a unique name for this batch of systems. This name will be saved on the installed system and can be used to help with bug reports.
2008-02-20
77.
Keyboard layout
2006-03-17
キーボード配置の選択
96.
Select any accounts you would like to import. The documents and settings for these accounts will be available after the install completes.
2008-04-08
99.
How do you want to partition the disk?
2006-03-17
パーティショニングを再開しますか?
104.
Prepare partitions
2006-03-17
新しいパーティションの作成
106.
Ready to install
2006-03-17
インストールするカーネル:
109.
Advanced...
2008-02-20
110.
Install[ action ]
2008-02-20
118.
Installer crashed
2008-02-20
119.
We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include the following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog and /var/log/partman:
2008-02-20
124.
Edit partition
2008-02-20
134.
Create partition
2008-02-20
135.
New partition size in megabytes (1000000 bytes):
2008-02-20
136.
Beginning
2006-03-17
先頭
137.
End
2006-03-17
末尾
138.
Primary
2006-03-17
基本パーティション
139.
Logical
2006-03-17
論理パーティション
140.
Edit a partition
2008-02-20
141.
Advanced Options
2008-02-20
143.
Install boot loader
2008-02-20
144.
Popularity contest
2008-02-20
145.
Participate in the package usage survey
2008-02-20
146.
Network proxy
2008-04-08
147.
HTTP proxy:
2008-04-08
148.
Port:
2008-04-08
153.
Installing system
2006-04-20
インストール完了
2006-03-17
ベースシステムをインストールしています
155.
Scanning files...
2006-03-17
ディスクを検査しています...
156.
Copying files...
2006-03-17
パーティションをコピーしています...
167.
Configuring system locales...
2006-03-21
ネットワークを設定しています...
2006-03-17
APT ソースを設定しています...
169.
Configuring time zone...
2006-03-21
ネットワークを設定しています...