|
1.
|
|
|
falling back to frontend: %s
|
|
|
|
υποχώρηση στο περιβάλλον: %s
|
|
Translated by
George Papamichelakis
|
|
Reviewed by
sterios prosiniklis
|
In upstream: |
|
επιστροφή στο frontend: %s
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
../Debconf/AutoSelect.pm:91
|
|
8.
|
|
|
-f, --frontend [tab] [tab] Specify debconf frontend to use.
-p, --priority [tab] [tab] Specify minimum priority question to show.
--terse [tab] [tab] [tab] Enable terse mode.
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-f, --frontend [tab] [tab] Ορισμός περιβάλλοντος για τη ρύθμιση.
-p, --priority [tab] [tab] Ορισμός ελάχιστης προτεραιότητας των ερωτήσεων.
--terse [tab] [tab] [tab] Περιληπτική εμφάνιση .
|
|
Translated by
George Papamichelakis
|
|
Reviewed by
yODesY
|
In upstream: |
|
-f, --frontend [tab] [tab] Προσδιορίστε το debconf frontend που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.
-p, --priority [tab] [tab] Προσδιορίστε την ερώτηση με την μικρότερη προτεραιότητα που θέλετε να εμφανιστεί.
--terse [tab] [tab] [tab] Ενεργοποίηση κατάστασης terse.
|
|
|
Suggested by
quad-nrg.net
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Config.pm:236
|
|
17.
|
|
|
Debconf was not configured to display this error message, so it mailed it to you.
|
|
|
|
Το debconf δεν έχει ρυθμιστεί να εμφανίζει αυτό το μήνυμα σφάλματος, οπότε σας το απέστειλε μέσω ηλ. ταχυδρομείου.
|
|
Translated and reviewed by
sterios prosiniklis
|
In upstream: |
|
Το debconf δεν έχει ρυθμιστεί να εμφανίζει αυτό το μήνυμα σφάλματος, οπότε σας την απέστειλε μέσω ηλ. ταχυδρομείου.
|
|
|
Suggested by
quad-nrg.net
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:39
|
|
26.
|
|
|
Dialog frontend is incompatible with emacs shell buffers
|
|
|
|
Το διαλογικό περιβάλλον δεν είναι συμβατό με το κέλυφος του emacs.
|
|
Translated by
George Papamichelakis
|
|
Reviewed by
sterios prosiniklis
|
In upstream: |
|
Ο διαλογικός τρόπος αλληλεπίδρασης δεν είναι συμβατός με το κέλυφος του emacs.
|
|
|
Suggested by
yODesY
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:57
|
|
31.
|
|
|
You are using the editor-based debconf frontend to configure your system. See the end of this document for detailed instructions.
|
|
|
|
Έχετε επιλέξει το κειμενογράφο ως τρόπο ρύθμισης του συστήματός σας. Λεπτομερείς οδηγίες αναγράφονται στο τέλος αυτού του κειμένου.
|
|
Translated by
George Papamichelakis
|
|
Reviewed by
yODesY
|
In upstream: |
|
Έχετε επιλέξει την βασισμένη σε επεξεργαστή κειμένου προθήκη του debconf για την ρύθμιση του συστήματός σας. Λεπτομερείς οδηγίες αναγράφονται στο τέλος αυτού του κειμένου.
|
|
|
Suggested by
quad-nrg.net
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:95
|
|
56.
|
|
|
please specify a package to reconfigure
|
|
|
|
παρακαλώ δηλώστε το πακέτο προς επαναρύθμιση
|
|
Translated by
George Papamichelakis
|
|
Reviewed by
yODesY
|
In upstream: |
|
παρακαλώ προσδιορίστε το πακέτο προς επαναρύθμιση
|
|
|
Suggested by
quad-nrg.net
|
|
|
|
Located in
../dpkg-reconfigure:145
|
|
60.
|
|
|
Usage: debconf-communicate [options] [package]
|
|
|
|
Χρήση: debconf-communicate [επιλογές] [πακέτο]
|
|
Translated by
George Papamichelakis
|
|
Reviewed by
yODesY
|
In upstream: |
|
Usage: debconf-communicate [options] [package]
|
|
|
Suggested by
quad-nrg.net
|
|
|
|
Located in
../debconf-communicate:54
|
|
61.
|
|
|
debconf-mergetemplate: This utility is deprecated. You should switch to using po-debconf's po2debconf program.
|
|
|
|
debconf-mergetemplate: Αυτή η εντολή είναι παρωχημένη. Συνιστάται να χρησιμοποιήσετε το πρόγραμμα po2debconf του πακέτου po-debconf.
|
|
Translated by
George Papamichelakis
|
|
Reviewed by
yODesY
|
In upstream: |
|
debconf-mergetemplate: Αυτό το βοηθητικό πρόγραμμα έχει πλέον εγκαταλειφθεί. Θα πρέπει να περάσετε στην χρήση του προγράμματος po2debconf από το po-debconf.
|
|
|
Suggested by
quad-nrg.net
|
|
|
|
Located in
../debconf-mergetemplate:15
|
|
62.
|
|
|
Usage: debconf-mergetemplate [options] [templates.ll ...] templates
|
|
|
|
Χρήση: debconf-mergetemplate [επιλογές] [πρότυπα.ll ...] πρότυπα
|
|
Translated by
George Papamichelakis
|
|
Reviewed by
yODesY
|
In upstream: |
|
Usage: debconf-mergetemplate [options] [templates.ll ...] templates
|
|
|
Suggested by
quad-nrg.net
|
|
|
|
Located in
../debconf-mergetemplate:67
|
|
63.
|
|
|
--outdated [tab] [tab] Merge in even outdated translations.
[tab] --drop-old-templates [tab] Drop entire outdated templates.
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--outdated [tab] [tab] Συγχώνευση ακόμη και των παλιών μεταφράσεων.
[tab] --drop-old-templates [tab] Παράλειψη ολόκληρων των παλιών προτύπων.
|
|
Translated by
George Papamichelakis
|
|
Reviewed by
yODesY
|
In upstream: |
|
--outdated [tab] [tab] Ενσωμάτωση ακόμα και των μη ενημερωμένων μεταφράσεων.
[tab] --drop-old-templates [tab] Απόρριψη ολόκληρων των ξεπερασμένων "προτύπων" (templates).
|
|
|
Suggested by
quad-nrg.net
|
|
|
|
Located in
../debconf-mergetemplate:72
|