Translations by fetag

fetag has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 452 results
1.
preserving permissions for %s
2009-04-11
正在保存 %s 的權限
6.
error closing file
2009-04-11
關閉檔案時發生錯誤
34.
Argument buffer too small
2009-04-11
參數緩衝區不足
60.
%s: end of file
2009-04-11
%s:已到檔案結尾
2008-05-14
%s: 已到檔案結尾
63.
Invalid regular expression
2009-04-10
不正確的正規表示式
2009-04-09
不適用的常規表示式
65.
Invalid character class name
2009-04-10
無效的字元種類名稱
66.
Trailing backslash
2009-04-10
末端有多餘的反斜號
68.
Unmatched [ or [^
2009-04-10
沒有對應的 [ 或 [^
69.
Unmatched ( or \(
2009-04-10
沒有對應的 ( 或 \(
70.
Unmatched \{
2009-04-11
沒有對應的 \{
71.
Invalid content of \{\}
2009-04-11
\{\} 中的內容無效
72.
Invalid range end
2009-04-10
不正確的結束範圍
73.
Memory exhausted
2009-04-10
記憶體不足
74.
Invalid preceding regular expression
2009-04-10
不正確的前導正規表示式
75.
Premature end of regular expression
2009-04-10
正規表示式過早結束
76.
Regular expression too big
2009-04-09
正規表示式過長
92.
(C)
2009-04-09
給翻譯者:對於「(C)」這個版權標誌(一個C在圓圈裡),當它在你的語系中有相對應的符號時再進行翻譯;否則請維持原狀。
93.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html> This is free software: you are free to change and redistribute it. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
2009-04-10
GPLv3+許可:GNU GPL 版本 3或者更新的版本<http://gnu.org/licenses/gpl.html> 這是個自由軟體:你可以自由地修改與散佈它。 在法律許可的範圍之內本許可不對產品作任何的保證。
108.
string transformation failed
2009-04-09
字元轉換發生錯誤
111.
invalid %s%s argument `%s'
2008-05-14
%s%s 的參數 `%s' 無效
112.
invalid suffix in %s%s argument `%s'
2009-04-10
非法的後綴在 %s%s 參數 `%s'
113.
%s%s argument `%s' too large
2009-04-10
%s%s 參數 `%s' 過大
2008-05-14
%s%s 的參數 `%s' 過大
115.
Usage: %s [OPTION] [FILE] Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.
2009-04-10
用法:%s [選項] [檔案] Base64 編/解碼檔案,或者標準輸出/入。
117.
--help Display this help and exit. --version Output version information and exit.
2009-04-09
--help 顯示此輔助頁面後結束 --version 顯示版本資訊後結束
119.
The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548. When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of the formal base64 alphabet. Use --ignore-garbage to attempt to recover from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.
2009-04-10
這個資料以基於 RFC3548 定義的 base64 編碼方式進行編碼。 當解碼時,其結果可能會比原始輸入多了一個空行。 這時請嘗試使用 --ignore-garbage 選項從非編碼字符位元組中加以還原。
121.
invalid input
2009-04-10
無效的輸入
133.
cannot do ioctl on %s
2009-04-10
無法對 %s 進行輸出輸入控制 (ioctl)
136.
failed to create security context: %s
2009-04-09
產生安全訊息發生錯誤: %s
139.
can't apply partial context to unlabeled file %s
2009-04-10
無法套用部份訊息到無標籤的檔案 %s
144.
changing security context of %s
2009-04-10
正在改變 %s 的安全訊息
146.
Usage: %s [OPTION]... CONTEXT FILE... or: %s [OPTION]... [-u USER] [-r ROLE] [-l RANGE] [-t TYPE] FILE... or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...
2009-04-10
使用: %s [OPTION]... CONTEXT FILE... 或: %s [OPTION]... [-u USER] [-r ROLE] [-l RANGE] [-t TYPE] FILE... 或: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...
148.
--reference=RFILE use RFILE's security context rather than specifying a CONTEXT value -R, --recursive operate on files and directories recursively -v, --verbose output a diagnostic for every file processed
2009-12-09
149.
-u, --user=USER set user USER in the target security context -r, --role=ROLE set role ROLE in the target security context -t, --type=TYPE set type TYPE in the target security context -l, --range=RANGE set range RANGE in the target security context
2009-12-09
154.
invalid context: %s
2009-04-11
無效的內容:%s
2009-04-09
無效的內容: %s
155.
conflicting security context specifiers given
2009-12-09
157.
invalid group: %s
2009-04-11
無效的群組:%s
2009-04-09
無效的群組: %s
159.
Change the group of each FILE to GROUP. With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE. -c, --changes like verbose but report only when a change is made --dereference affect the referent of each symbolic link (this is the default), rather than the symbolic link itself
2009-12-09
161.
--no-preserve-root do not treat `/' specially (the default) --preserve-root fail to operate recursively on `/'
2009-12-09
162.
-f, --silent, --quiet suppress most error messages --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a GROUP value -R, --recursive operate on files and directories recursively -v, --verbose output a diagnostic for every file processed
2009-12-09
163.
Examples: %s staff /u Change the group of /u to "staff". %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to "staff".
2009-04-10
範例: %s staff /u 將 /u 的群組更改為“staff”。 %s -hR staff /u 將 /u 及其子目錄下所有文件的群組更改為“staff”。
169.
cannot operate on dangling symlink %s
2009-12-09
174.
--no-preserve-root do not treat `/' specially (the default) --preserve-root fail to operate recursively on `/'
2009-12-09
192.
Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP. With --reference, change the owner and group of each FILE to those of RFILE. -c, --changes like verbose but report only when a change is made --dereference affect the referent of each symbolic link (this is the default), rather than the symbolic link itself
2009-12-09
194.
-f, --silent, --quiet suppress most error messages --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than specifying OWNER:GROUP values -R, --recursive operate on files and directories recursively -v, --verbose output a diagnostic for every file processed
2009-12-09
210.
clearing permissions for %s
2009-12-09
正在清除 %s 的權限資料