Translations by Boyuan Yang
Boyuan Yang has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
setting permissions for %s
|
|
2020-07-29 |
设置 %s 的权限
|
|
131. |
-t equivalent to -vT
-T, --show-tabs display TAB characters as ^I
-u (ignored)
-v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB
|
|
2020-07-29 |
-t 与 -vT 等效
-T, --show-tabs 将跳格字符显示为^I
-u (被忽略)
-v, --show-nonprinting 使用^ 和M- 引用,除了LFD和 TAB 之外
|
|
138. |
failed to get security context of %s
|
|
2020-07-29 |
无法取得%s 的安全上下文
|
|
139. |
can't apply partial context to unlabeled file %s
|
|
2020-07-29 |
无法对未标记的文件 %s 应用部分(不完整的)上下文
|
|
146. |
Usage: %s [OPTION]... CONTEXT FILE...
or: %s [OPTION]... [-u USER] [-r ROLE] [-l RANGE] [-t TYPE] FILE...
or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...
|
|
2020-07-29 |
用法: %s [选项]... 上下文 文件...
或: %s [选项]... [-u 用户] [-r 角色] [-l 范围] [-t 类型] 文件...
或: %s [选项]... --reference=参考文件 文件...
|
|
154. |
invalid context: %s
|
|
2020-07-29 |
无效上下文:%s
|
|
155. |
conflicting security context specifiers given
|
|
2020-07-29 |
给出的安全上下文说明冲突
|
|
169. |
cannot operate on dangling symlink %s
|
|
2020-07-29 |
无法对已断开的符号链接 %s 进行操作
|
|
198. |
Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.
|
|
2020-07-29 |
以指定的<新根>作为运行指定<命令>时的的根目录。
|
|
200. |
cannot change root directory to %s
|
|
2020-07-29 |
无法将根目录更改为 %s
|
|
231. |
failed to restore the default file creation context
|
|
2020-07-29 |
恢复默认文件创建上下文失败
|
|
249. |
failed to set default file creation context to %s
|
|
2020-07-29 |
无法设置默认文件创建上下文至 %s
|
|
292. |
cannot preserve security context without an SELinux-enabled kernel
|
|
2020-07-29 |
无法在未启用 SELinux 支持的内核上保存安全上下文
|
|
377. |
direct use direct I/O for data
|
|
2020-07-29 |
direct 使用直接I/O 存取模式
|
|
379. |
dsync use synchronized I/O for data
|
|
2020-07-29 |
dsync 使用同步 I/O 存取模式
|
|
380. |
sync likewise, but also for metadata
|
|
2020-07-29 |
sync 与上者类似,但同时也对元数据生效
|
|
382. |
noatime do not update access time
|
|
2020-07-29 |
noatime 不更新访问时间
|
|
384. |
nofollow do not follow symlinks
|
|
2020-07-29 |
nofollow 不跟随链接文件
|
|
386. |
binary use binary I/O for data
|
|
2020-07-29 |
binary 使用二进制 I/O 存取模式
|
|
387. |
text use text I/O for data
|
|
2020-07-29 |
text 使用文本 I/O 存取模式
|
|
428. |
cannot change to directory %s
|
|
2020-07-29 |
无法变更目录为 %s
|
|
507. |
-c, --crown-margin preserve indentation of first two lines
-p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,
reattaching the prefix to reformatted lines
-s, --split-only split long lines, but do not refill
|
|
2020-07-29 |
-c, --crown-margin 保持前两行的缩进
-p, --prefix=字符串 只对以指定字符串开头的行重新格式化,
将前缀重新附着到被重新格式化的行上
-s, --split-only 分割过长的行,但不自动补足
|
|
530. |
invalid trailing option -- %c
|
|
2020-07-29 |
无效的附加选项 -- %c
|
|
539. |
--context (-Z) works only on an SELinux-enabled kernel
|
|
2020-07-29 |
--context (-Z) 选项只能在开启 SELinux 支持的内核上使用
|
|
540. |
cannot print security context when user specified
|
|
2020-07-29 |
不能显示特定用户的安全上下文
|
|
542. |
can't get process context
|
|
2020-07-29 |
不能得到进程上下文
|
|
544. |
cannot print only names or real IDs in default format
|
|
2020-07-29 |
以默认格式无法只显示名称或只显示真实ID
|
|
550. |
warning: %s: failed to change context to %s
|
|
2020-07-29 |
警告:%s:切换上下文至 %s 失败
|
|
561. |
waiting for strip
|
|
2020-07-29 |
正在等待 strip
|
|
562. |
strip process terminated abnormally
|
|
2020-07-29 |
strip 进程非正常中止
|
|
611. |
--backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file
-b like --backup but does not accept an argument
-d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link
directories (note: will probably fail due to
system restrictions, even for the superuser)
-f, --force remove existing destination files
|
|
2020-07-29 |
--backup[=CONTROL] 为每个已存在的目标文件创建备份文件
-b 类似--backup,但不接受任何参数
-d, -F, --directory 允许超级用户尝试创建指向目录的硬链接
(注意:此操作可能因系统限制而失败)
-f, --force 强行删除任何已存在的目标文件
|
|
618. |
%b %e %Y
|
|
2020-07-29 |
%b %e %Y
|
|
627. |
unparsable value for LS_COLORS environment variable
|
|
2020-07-29 |
LS_COLORS 环境变量中存在无法解析的值
|
|
639. |
-g like -l, but do not list owner
|
|
2020-07-29 |
-g 类似 -l,但不列出所有者
|
|
673. |
the --status option is meaningful only when verifying checksums
|
|
2020-07-29 |
仅在校验时 --status 选项有意义
|
|
674. |
the --warn option is meaningful only when verifying checksums
|
|
2020-07-29 |
仅在校验时 --warn 选项才有意义
|
|
698. |
Usage: %s [OPTION]... [TEMPLATE]
|
|
2020-07-29 |
用法:%s [选项]... [模板]
|
|
707. |
too few X's in template %s
|
|
2020-07-29 |
模板 %s 中的 X 太少
|
|
782. |
In real life:
|
|
2019-02-23 |
真名:
|
|
788. |
Login
|
|
2019-02-23 |
登录名
|
|
791. |
Idle
|
|
2019-02-23 |
空闲时间
|
|
792. |
When
|
|
2019-02-23 |
起始时间
|
|
798. |
no username specified; at least one must be specified when using -l
|
|
2019-02-23 |
没有指定用户名,当使用 -l 选项时至少需要指定一个
|
|
838. |
missing hexadecimal number in escape
|
|
2020-07-29 |
在 escape 中缺失十六进制数
|
|
893. |
removing directory, %s
|
|
2020-07-29 |
正在删除目录,%s
|
|
899. |
Usage: %s CONTEXT COMMAND [args]
or: %s [ -c ] [-u USER] [-r ROLE] [-t TYPE] [-l RANGE] COMMAND [args]
|
|
2020-07-29 |
用法: %s 上下文 命令 [参数]
或: %s [ -c ] [-u 用户] [-r 角色] [-t 类型] [-l 范围] 命令 [参数]
|
|
905. |
failed to get current context
|
|
2020-07-29 |
无法获得当前上下文
|
|
906. |
you must specify -c, -t, -u, -l, -r, or context
|
|
2020-07-29 |
您必须指定-c,-t,-u,-l,-r 或上下文
|
|
909. |
failed to compute a new context
|
|
2020-07-29 |
计算新的上下文失败
|
|
914. |
unable to set security context %s
|
|
2020-07-29 |
无法设置安全上下文 %s
|