Translations by Yasuaki Taniguchi
Yasuaki Taniguchi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
preserving permissions for %s
|
|
2010-06-08 |
%s のパーミッションを保存しています
|
|
2. |
setting permissions for %s
|
|
2010-06-08 |
%s のパーミッションを設定します
|
|
3. |
invalid argument %s for %s
|
|
2011-10-20 |
%2$s に対する引数 %1$s が間違っています
|
|
4. |
ambiguous argument %s for %s
|
|
2011-10-20 |
%2$s に対する引数 %1$s が曖昧です
|
|
6. |
error closing file
|
|
2010-06-08 |
ファイルクローズエラー
|
|
8. |
Unknown system error
|
|
2010-06-08 |
不明なシステムエラー
|
|
9. |
cannot stat %s
|
|
2010-06-08 |
%s を stat できません
|
|
21. |
typed memory object
|
|
2011-10-20 |
型付メモリオブジェクト
|
|
23. |
Address family for hostname not supported
|
|
2010-06-08 |
ホスト名に対する Address family がサポートされていません。
|
|
24. |
Temporary failure in name resolution
|
|
2010-06-08 |
名前解決に一時的に失敗しました
|
|
25. |
Bad value for ai_flags
|
|
2011-10-20 |
ai_flags に対する誤った値です
|
|
26. |
Non-recoverable failure in name resolution
|
|
2010-06-08 |
名前解決でリカバリできない失敗が発生しました
|
|
27. |
ai_family not supported
|
|
2010-06-08 |
ai_family はサポートされていません
|
|
28. |
Memory allocation failure
|
|
2011-10-20 |
メモリ配置に失敗しました
|
|
2010-06-08 |
メモリ配置失敗
|
|
29. |
No address associated with hostname
|
|
2010-06-08 |
ホスト名にアドレスが割り当てられていません
|
|
30. |
Name or service not known
|
|
2010-06-08 |
名前またはサービスが不明です
|
|
31. |
Servname not supported for ai_socktype
|
|
2011-10-20 |
ai_socktype に対して Servname がサポートされていません
|
|
34. |
Argument buffer too small
|
|
2010-06-08 |
引数バッファが小さすぎます
|
|
35. |
Processing request in progress
|
|
2010-06-08 |
要求された処理は実行中です
|
|
36. |
Request canceled
|
|
2010-06-08 |
要求がキャンセルされました
|
|
37. |
Request not canceled
|
|
2010-06-08 |
要求がキャンセルされませんでした
|
|
38. |
All requests done
|
|
2010-06-08 |
すべての要求が完了しました
|
|
39. |
Interrupted by a signal
|
|
2010-06-08 |
シグナル割り込みが発生しました
|
|
40. |
Parameter string not correctly encoded
|
|
2010-06-08 |
パラメーター文字列が正しくエンコードされていません
|
|
56. |
unable to record current working directory
|
|
2010-06-08 |
現在の作業ディレクトリを記録することができません
|
|
57. |
failed to return to initial working directory
|
|
2010-06-08 |
初期作業ディレクトリに戻るのに失敗しました
|
|
60. |
%s: end of file
|
|
2010-06-08 |
%s: ファイル終了 (EOF)
|
|
62. |
No match
|
|
2010-06-08 |
一致しません
|
|
63. |
Invalid regular expression
|
|
2010-06-08 |
無効な正規表現です
|
|
66. |
Trailing backslash
|
|
2011-10-20 |
終端のバックスラッシュ
|
|
67. |
Invalid back reference
|
|
2011-10-20 |
無効な前方参照です
|
|
68. |
Unmatched [ or [^
|
|
2010-06-08 |
[ または [^ が不一致です
|
|
69. |
Unmatched ( or \(
|
|
2010-06-08 |
( または \( が不一致です
|
|
70. |
Unmatched \{
|
|
2010-06-08 |
\{ が不一致です
|
|
71. |
Invalid content of \{\}
|
|
2010-06-08 |
\{\} の中身が無効です
|
|
72. |
Invalid range end
|
|
2011-10-20 |
無効な範囲終了です
|
|
73. |
Memory exhausted
|
|
2010-06-08 |
メモリを使い果たしました
|
|
74. |
Invalid preceding regular expression
|
|
2011-10-20 |
無効な前方正規表現です
|
|
75. |
Premature end of regular expression
|
|
2011-10-20 |
正規表現が途中で終了しました
|
|
76. |
Regular expression too big
|
|
2010-06-08 |
正規表現が大きすぎます
|
|
77. |
Unmatched ) or \)
|
|
2010-06-08 |
) または \) が不一致です
|
|
78. |
No previous regular expression
|
|
2010-06-08 |
以前に正規表現がありません
|
|
79. |
it is dangerous to operate recursively on %s
|
|
2010-06-08 |
%s に関して再帰的に操作することは危険です
|
|
80. |
it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)
|
|
2010-06-08 |
%s に関して再帰的に操作することは危険です (%s も同様)
|
|
81. |
use --no-preserve-root to override this failsafe
|
|
2011-10-20 |
このフェイルセーフを上書きするには --no-preserve-root を使用してください
|
|
91. |
invalid spec
|
|
2011-10-20 |
無効な指定
|
|
94. |
Written by %s.
|
|
2010-06-08 |
作者 %s。
|
|
95. |
Written by %s and %s.
|
|
2010-06-08 |
作者 %s および %s。
|
|
96. |
Written by %s, %s, and %s.
|
|
2010-06-08 |
作者 %s、 %s、および %s。
|