Translations by Tiago Hillebrandt
Tiago Hillebrandt has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 38 of 38 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Get system information
|
|
2009-09-30 |
Obter informações do sistema
|
|
2. |
Run system tests
|
|
2009-09-30 |
Executar testes de sistema
|
|
3. |
System policy prevents getting system information
|
|
2009-09-30 |
Política do sistema impede a obtenção de informações do sistema
|
|
4. |
System policy prevents running system tests
|
|
2009-09-30 |
Política do sistema impede a execução de testes de sistema
|
|
5. |
Further information:
|
|
2012-02-10 |
Informações adicionais:
|
|
2009-10-22 |
Mais informações:
|
|
6. |
Ne_xt
|
|
2009-10-22 |
Pró_ximo
|
|
7. |
System Testing
|
|
2011-06-21 |
Teste do sistema
|
|
21. |
Click the Test button to display a video test.
|
|
2011-07-15 |
Clique no botão Testar para exibir o teste de vídeo.
|
|
22. |
Do you see color bars and static?
|
|
2010-01-17 |
Você vê barras coloridas e estáticas?
|
|
32. |
Usage: checkbox [OPTIONS]
|
|
2011-07-15 |
Uso: checkbox [OPÇÕES]
|
|
34. |
The file to write the log to.
|
|
2009-10-22 |
O arquivo em que será gravado o registro.
|
|
35. |
One of debug, info, warning, error or critical.
|
|
2009-10-22 |
Um de depuração, informação, alerta, erro ou crítico.
|
|
36. |
Configuration override parameters.
|
|
2011-07-15 |
Configuração de sobreposição de parâmetros.
|
|
40. |
Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process
|
|
2011-07-15 |
Travamento detectado no terminal de controle ou morte do processo de controle
|
|
43. |
Illegal Instruction
|
|
2011-07-15 |
Instrução ilegal
|
|
44. |
Abort signal from abort(3)
|
|
2011-07-15 |
Abortar sinal de abortar(3)
|
|
48. |
Broken pipe: write to pipe with no readers
|
|
2011-07-15 |
Conexão interrompida: escrita em pipe sem leitores
|
|
49. |
Timer signal from alarm(2)
|
|
2011-07-15 |
Sinal de cronômetro do alarme(2)
|
|
56. |
Stop typed at tty
|
|
2011-07-15 |
Digitação encerrada no tty
|
|
57. |
tty input for background process
|
|
2011-07-15 |
entrada tty para processos em segundo plano
|
|
58. |
tty output for background process
|
|
2011-07-15 |
saída tty para processos em segundo plano
|
|
66. |
test
|
|
2009-10-22 |
testar
|
|
70. |
Authentication
|
|
2011-01-20 |
Autenticação
|
|
71. |
Done
|
|
2011-01-20 |
Concluído
|
|
72. |
_Test Again
|
|
2009-10-22 |
_Testar novamente
|
|
75. |
Unable to start web browser to open %s.
|
|
2011-07-15 |
Não é possível iniciar o navegador para abrir %s.
|
|
76. |
Running shell tests...
|
|
2011-07-15 |
Executando testes shell...
|
|
81. |
Email address must be in a proper format.
|
|
2009-10-22 |
Endereço de e-mail precisa estar em formato apropriado.
|
|
84. |
Gathering information from your system...
|
|
2009-10-22 |
Recolhendo informações de seu sistema...
|
|
87. |
Failed to contact server. Please try
again or upload the following file name:
%s
directly to the system database:
https://launchpad.net/+hwdb/+submit
|
|
2011-07-15 |
Falhou em entrar em contanto com o servidor. Por favor tente
novamente ou envie o seguinte nome do arquivo:
%s
diretamente para o banco de dados do sistema:
https://launchpad.net/+hwdb/+submit
|
|
88. |
Failed to upload to server,
please try again later.
|
|
2009-10-22 |
Falha ao enviar para o servidor,
tente novamente mais tarde.
|
|
89. |
Information not posted to Launchpad.
|
|
2009-10-22 |
A informação não foi gravada no Launchpad.
|
|
91. |
There is another checkbox running. Please close it first.
|
|
2011-07-15 |
Há outro Checkbox em execução. Por favor finalize-o primeiro.
|
|
2011-06-21 |
Há outro Teste do sistema em execução. Por favor, feche-o primeiro.
|
|
2010-02-26 |
Há outro sistema de teste em execução. Por favor finalize-o primeiro.
|
|
2009-10-22 |
Há outra caixa de verificação em execução. Por favor finalize-a primeiro.
|
|
2009-07-03 |
Há outro checkbox em execução. Por favor finalize-o primeiro.
|