|
23.
|
|
|
Moving the mouse should move the cursor on the screen.
|
|
|
description
|
|
|
|
Μετακινώντας το ποντίκι πρέπει να μετακινείται και ο δείκτης του στην οθόνη.
|
|
Translated and reviewed by
sterios prosiniklis
|
In upstream: |
|
Μετακινώντας το ποντίκι θα έπρεπε να μετακινείται και ο δείκτης του στην οθόνη.
|
|
|
Suggested by
Kainourgiakis Giorgos
|
|
|
|
Located in
../jobs/input.txt.in:4
|
|
27.
|
|
|
Testing your connection to the Internet:
|
|
|
description
|
|
|
|
Έλεγχος σύνδεσης στο διαδίκτυο:
|
|
Translated by
socratisv
|
|
Reviewed by
sterios prosiniklis
|
In upstream: |
|
Έλεγχος την σύνδεση σας στο διαδίκτυο:
|
|
|
Suggested by
Kainourgiakis Giorgos
|
|
|
|
Located in
../jobs/networking.txt.in:16
|
|
28.
|
|
|
$output
|
|
|
description
|
|
|
|
$έξοδος
|
|
Translated and reviewed by
sterios prosiniklis
|
In upstream: |
|
$output
|
|
|
Suggested by
Kainourgiakis Giorgos
|
|
|
|
Located in
../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/graphics.txt.in:113 ../jobs/memory.txt.in:4
../jobs/networking.txt.in:5 ../jobs/optical.txt.in:8 ../jobs/usb.txt.in:12
|
|
30.
|
|
|
Click the Test button to open a text area where to type keys on your keyboard.
|
|
|
description
|
|
|
|
Κάντε κλικ στο κουμπί Έλεγχος για να ανοίξει μια περιοχή κειμένου όπου θα πληκτρολογήσετε κείμενο με το πληκτρολόγιό σας.
|
|
Translated and reviewed by
Fotis Tsamis
|
In upstream: |
|
Κάντε κλικ στο κουμπί Έλεγχος για να εμφανιστεί μια περιοχή κειμένου, ώστε να δοκιμάσετε το πληκτρολόγιό σας
|
|
|
Suggested by
Kainourgiakis Giorgos
|
|
|
|
Located in
../jobs/peripheral.txt.in:13
|
|
31.
|
|
|
Is your keyboard working properly?
|
|
|
description
|
|
|
|
Λειτουργεί το πληκτρολόγιό σας σωστά;
|
|
Translated and reviewed by
Fotis Tsamis
|
In upstream: |
|
Λειτουργεί το πληκτρολόγιο σωστά;
|
|
|
Suggested by
Kainourgiakis Giorgos
|
|
|
|
Located in
../jobs/input.txt.in:13
|
|
80.
|
|
|
The following information will be sent to the Launchpad hardware database.
[[%s|View Report]]
Please provide the e-mail address you use to sign in to Launchpad to submit this information.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Οι ακόλουθες πληροφορίες θα αποσταλούν στη βάση δεδομένων υλικού του Launchpad.
[[%s|View Report]]
Παρακαλώ πληκτρολογήστε τη διεύθυνση με την οποία συνδέεστε στο Launchpad για αποστολή αυτών των πληροφοριών.
|
|
Translated and reviewed by
Kainourgiakis Giorgos
|
In upstream: |
|
Οι ακόλουθες πληροφορίες θα αποσταλούν στη βάση δεδομένων υλικού του Launchpad.
[[%s|View Report]]
Παρακαλώ πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλ-ταχ/μείου με την οποία συνδέεστε στο Launchpad για αποστολή αυτών των πληροφοριών.
|
|
|
Suggested by
socratisv
|
|
|
|
Located in
../plugins/exchange_prompt.py:65
|
|
83.
|
|
|
Successfully sent information!
|
|
|
|
Οι πληροφορίες στάλθηκαν επιτυχώς!
|
|
Translated and reviewed by
Kainourgiakis Giorgos
|
In upstream: |
|
Οι πληροφορίες στάλθηκαν επιτυχώς
|
|
|
Suggested by
Kainourgiakis Giorgos
|
|
|
|
Located in
../gtk/checkbox-gtk.glade.h:7
|
|
84.
|
|
|
Gathering information from your system...
|
|
|
Resolve dependencies
|
|
|
|
Συγκέντρωση πληροφοριών από το σύστημα σας…
|
|
Translated and reviewed by
Simos Xenitellis
|
In upstream: |
|
Συλλογή πληροφοριών για το σύστημά σας...
|
|
|
Suggested by
socratisv
|
|
|
|
Located in
../plugins/gather_prompt.py:35 ../plugins/suites_prompt.py:98
|