Translations by Arangel Angov

Arangel Angov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 193 results
210.
Add a 2 second pause after the track
2008-02-21
Додај пауза од 2 секунди после песната
216.
Title
2008-02-21
Наслов
217.
Artist
2008-02-21
Артист
218.
Length
2008-02-21
Должина
232.
(loading ...)
2008-02-21
(вчитувам ...)
239.
Unknown error.
2008-02-21
Непозната грешка.
250.
%s only
2008-02-21
само %s
251.
Playlists
2008-02-21
Плејлисти
253.
Genre
2008-02-21
Жанр
258.
%d song
%d songs
2008-02-21
%d песна
%d песни
268.
Estimated drive speed:
2008-02-21
Проценета брзина на уредот:
272.
%i MiB of %i MiB
2008-02-21
%i MiB од %i MiB
278.
Type your keywords or choose 'All files' from the menu
2008-02-21
Напишете ги клучните зборови и одберете „Сите датотеки“ од менито
279.
Select if you want to search among image files only
2008-02-21
Изберете го ако сакате да пребарувате само помеѓу слики датотеки
280.
Select if you want to search among video files only
2008-02-21
Изберете го ако сакате да пребарувате само помеѓу видео датотеки
281.
Select if you want to search among audio files only
2008-02-21
Изберете го ако сакате да пребарувате само помеѓу аудио датотеки
282.
Select if you want to search among your text documents only
2008-02-21
Изберете го ако сакате пребарување само помеѓу текстуални документи
283.
Click to start the search
2008-02-21
Кликнете за да почне пребарувањето
287.
Files
2008-02-21
Датотеки
288.
Description
2008-02-21
Опис
289.
Number of results displayed
2008-02-21
Број на прикажани резултати
292.
Title:
2008-02-21
Наслов:
293.
This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It can be read and displayed by some audio CD players.
2008-02-21
Oвие информации можат да бидат запишани на диск користејќи ја CD-TEXT технологијата. Можете да биде прочитан и прикажан од некои CD плеери.
294.
Artist:
2008-02-21
Артист:
300.
Gives the length of the pause that should follow the track
2008-02-21
Ја дава должината на паузата која што треба да следи после траката
304.
Cancel ongoing burning
2008-02-21
Откажи го тековното снимање
306.
Show dialog
2008-02-21
Прикажи дијалог
307.
%s, %02i%% done, %s remaining
2008-02-21
%s, %02i%% готови, остануваат %s
308.
%s, %02i%% done
2008-02-21
%s, %02i%% готово
309.
Creating image
2008-02-21
Креирам слика
319.
Burning DVD
2008-02-21
Снимам DVD
2008-02-21
Снимам DVD
350.
Copying disc
2008-02-21
Копирам диск
417.
This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):
2008-02-21
Ова е извадок од последниот лог од сесијата (последните 10 MiB):
422.
Audio CD successfully burnt
2008-02-21
Аудио CD-то е успешно снимено
423.
DVD successfully copied
2008-02-21
DVD-то е успешно ископирано
424.
CD successfully copied
2008-02-21
CD-то е успешно ископирано
425.
Image of DVD successfully created
2008-02-21
Сликата од DVD-то е креирана успешно
426.
Image of CD successfully created
2008-02-21
Сликата од CD-то е креирана успешно
427.
Image successfully burnt to DVD
2008-02-21
Сликата е успешно снимена на DVD
428.
Image successfully burnt to CD
2008-02-21
Сликата е успешно снимена на CD
429.
Data DVD successfully burnt
2008-02-21
DVD-то со податоци е успешно снимено
430.
Data CD successfully burnt
2008-02-21
CD-то со податоци е успешно снимено
431.
Image successfully created
2008-02-21
Сликата е креирана успешно
434.
Do you really want to quit?
2008-02-21
Дали навистина сакате да напуштите?
435.
Interrupting the process may make disc unusable.
2008-02-21
Прекинувањето на процесот може да го направи дискот неупотреблив.
440.
Create a new empty folder
2008-02-21
Креирај нова празна папка
442.
New folder
2008-02-21
Нова папка
443.
New folder %i
2008-02-21
Нова папка %i
473.
Click here to import its contents
2008-02-21
Кликнете овде за да ги увезите неговите содржини: