Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
334343 of 395 results
334.
Return an unsuccessful result.
Retorna um resultado com sucesso.
Translated by Wanderson Santiago dos Reis
Reviewed by André Gondim
Located in builtins.c:370
335.
Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell
function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can
say "command ls". If the -p option is given, a default value is used
for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If
the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND.
The -V option produces a more verbose description.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Roda COMMAND com ARGS ignorando funções internas. Se você possui uma função
interna chamada 'ls' e você deseja chamar o comando `ls', você pode
digitar "command ls". Se a opção -p é dada, o valor padrão é usado
para PATH que é garantido para encontrar todas as utilidades padrão. Se
a opção -V ou -v é dada, um valor é impresso descrevendo COMMAND.
A opção -V produz uma descrição mais verbal.
Translated and reviewed by André Gondim
336.
Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are
given, then display the values of variables instead. The -p option
will display the attributes and values of each NAME.

The flags are:

-a[tab]to make NAMEs arrays (if supported)
-f[tab]to select from among function names only
-F[tab]to display function names (and line number and source file name if
[tab]debugging) without definitions
-i[tab]to make NAMEs have the `integer' attribute
-r[tab]to make NAMEs readonly
-t[tab]to make NAMEs have the `trace' attribute
-x[tab]to make NAMEs export

Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see
`let') done when the variable is assigned to.

When displaying values of variables, -f displays a function's name
and definition. The -F option restricts the display to function
name only.

Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When
used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Declara variáveis e/ou define seus atributos. Se nenhum NAME for dado,
são mostrados os valores das variáveis. A opção -p mostrará os
atributos e valores de cada NAME.

Os parâmetros são:

-a[tab]para fazer um arranjo de NAMEs (se suportado)
-f[tab]para selecionar apenas dentre nomes de função
-F[tab]para mostrar nomes de função (e número de linha e nome
[tab]de arquivo fonte para depuração) sem definições
-i[tab]para fazer NAMEs terem o atributo `integer'
-r[tab]para fazer NAMEs apenas leitura
-t[tab]para fazer NAMEs terem o atributo `trace'
-x[tab]para fazer NAMEs exportarem

Variáveis com atributo integer tem avaliação aritmética (veja
'let') quando a variável é atribuída.

Quando mostrando valores de variáveis, -f mostra o nome da função e
sua definição. A opção -F restringe a mostrar apenas o nome da
função.

Usando `+' ao invés de `-' desabilita um dado atributo. Quando
usado em uma função, torna locais os NAMEs, como com o comando
`local'.
Translated by Eberval Oliveira Castro
Reviewed by André Gondim
337.
Obsolete. See `declare'.
Obsoleta. Veja `declare'.
Translated by Halley Pacheco de Oliveira
338.
Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL
can only be used within a function; it makes the variable NAME
have a visible scope restricted to that function and its children.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Cria uma variável local chamada NAME, e dá a ela VALUE. LOCAL
pode somente ser usada dentro de uma função; isto faz a variável NAME
ter escopo visível restrito àquela função e funções-filhas.
Translated and reviewed by André Gondim
339.
Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is
suppressed. If the -e option is given, interpretation of the
following backslash-escaped characters is turned on:
[tab]\a[tab]alert (bell)
[tab]\b[tab]backspace
[tab]\c[tab]suppress trailing newline
[tab]\E[tab]escape character
[tab]\f[tab]form feed
[tab]\n[tab]new line
[tab]\r[tab]carriage return
[tab]\t[tab]horizontal tab
[tab]\v[tab]vertical tab
[tab]\\[tab]backslash
[tab]\0nnn[tab]the character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be
[tab][tab]0 to 3 octal digits

You can explicitly turn off the interpretation of the above characters
with the -E option.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Mostra na saída os ARGs. Se -n é especificado, o caractere de nova
linha é suprimido. Se a opção -e é fornecida, a interpretação
para os seguintes caracteres é habilitada:
[tab]\a[tab]alerta (sonoro)
[tab]\b[tab]backspace
[tab]\c[tab]suprime nova linha
[tab]\E[tab]caractere de escape (esc)
[tab]\f[tab]alimentação de página
[tab]\n[tab]nova linha
[tab]\r[tab]retorno de carro
[tab]\t[tab]tabulação horizontal
[tab]\v[tab]tabulação vertical
[tab]\\[tab]barra invertida
[tab]\0nnn[tab]o caractere cujo código ASCII é NNN (octal). NNN
[tab][tab]pode conter de 0 a 3 dígitos octais

Você pode explicitamente desabilitar a interpretação dos
caracteres acima com a opção -E.
Translated by Eberval Oliveira Castro
Reviewed by André Gondim
Located in builtins.c:431
340.
Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed.
Exibe ARGS. Se -n for fornecido, o caracter final de nova linha é suprimido.
Translated by Halley Pacheco de Oliveira
341.
Enable and disable builtin shell commands. This allows
you to use a disk command which has the same name as a shell
builtin without specifying a full pathname. If -n is used, the
NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled. For example,
to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin
version, type `enable -n test'. On systems supporting dynamic
loading, the -f option may be used to load new builtins from the
shared object FILENAME. The -d option will delete a builtin
previously loaded with -f. If no non-option names are given, or
the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The
-a option means to print every builtin with an indication of whether
or not it is enabled. The -s option restricts the output to the POSIX.2
`special' builtins. The -n option displays a list of all disabled builtins.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Habilita e desabilita comandos internos do shell. Isto permite usar
um comando de disco que tem o mesmo nome que um interno
do shell sem especificar um caminho completo. Se -n é usado,
os NAMEs são desabilitados; caso contrário, são habilitados.
Por exemplo, para usar o comando `teste' encontrado em $PATH
ao invés da versão interna do shell, digite `enable -n teste'. Em
sistemas que suportam carregamento dinâmico, a opção -f pode
ser usada para carregar novos comandos internos do objeto
compartilhado FILENAME. A opção -d apagará um comando
interno previamente carregado com -f. Se nenhum nome sem
opção for dado, ou a opção -p for suprimida, uma lista de
comandos internos é mostrada. A opção -a mostra todos os
comandos internos com uma indicação caso estejam habilitados
ou não. A opção -s restringe a saída para os comando internos
`especiais' do POSIX.2. A opção -n mostra uma lista de todos os
comandos internos desabilitados.
Translated by Eberval Oliveira Castro
Reviewed by André Gondim
342.
Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s).
Ler ARGs como entrada do shell e executar o(s) comando(s) resultante(s).
Translated by Rafael Fontenelle
343.
Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters.

OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter
is followed by a colon, the option is expected to have an argument,
which should be separated from it by white space.

Each time it is invoked, getopts will place the next option in the
shell variable $name, initializing name if it does not exist, and
the index of the next argument to be processed into the shell
variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or
a shell script is invoked. When an option requires an argument,
getopts places that argument into the shell variable OPTARG.

getopts reports errors in one of two ways. If the first character
of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In
this mode, no error messages are printed. If an invalid option is
seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a
required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and
sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in
silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into
NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'
is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is
printed.

If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the
printing of error messages, even if the first character of
OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.

Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if
more arguments are given, they are parsed instead.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Getopts é usado por procedimentos shell para análise parâmetros
posicionais.

OPTSTRING contém as letras da opção a ser reconhecida; se uma
letra é seguida por dois pontos, espera-se que a função tenha um
argumento, o qual deveria estar separado daqueles por um espaço em
branco.

Cada vez que é invocado, getopts colocará a próxima opção na
variável de shell $name, inicializando-a caso não exista, e o
índice do próximo argumento a ser processado dentro da variável de
shell OPTIND. OPTIND é inicializada com 1 cada vez que o shell ou
um script do shell é invocado. Quando uma opção requer um
argumento, getopts coloca um argumento na variável de shell OPTARG.

Getopts relata erros de uma dentre duas maneiras. Se o primeiro
caractere de OPTSTRING é uma vírgula, getopts usa relato de erro
silencioso. Neste modo, nenhuma mensagem de erro é mostrada. Se
uma opção inválida é encontrada, getopts coloca o caractere de
opção encontrado em OPTARG. Se um argumento requerido não é
encontrado, getopts coloca um ':' em NAME e OPTARG para o
caractere de opção encontrado. Se getopts não está no modo
silencioso e uma opção inválida é encontrada, getopts coloca '?'
dentro de NAME e redefine OPTARG. Se um argumento requerido não
é encontrado, um '?' é colocado em NAME, OPTARG é redefinido, e
uma mensagem de diagnóstico é mostrada.

Getopts normalmente analisa os parâmetros posicionais ($0 - $9),
mas se mais argumentos são dados, estes são analisados.
Translated by Eberval Oliveira Castro
Reviewed by André Gondim
Located in builtins.c:487
334343 of 395 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andre Noel, André Gondim, Clóvis Fabrício, Eberval Oliveira Castro, Eduardo Cereto, Fábio Nogueira, Gabriel Mazetto, Gerson "fserve" Barreiros, Glênio Kestering, Halley Pacheco de Oliveira, Henrique P. Machado, Licio Fonseca, Luiz Guilherme, Marcelo R. Minholi, Mario A. C. Silva (Exp4nsion), Og Maciel, Rafael Fontenelle, Rodrigo Neves Calheiros, Thiago Dilago, Tomé, Valmar Neves, Wanderson Santiago dos Reis, megazordfinal.