Translations by Didier L
Didier L has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
239. |
unexpected argument `%s' to conditional unary operator
|
|
2006-05-26 |
argument inattendu `%s' à un opérateur conditionnel unaire
|
|
240. |
unexpected argument to conditional unary operator
|
|
2006-05-26 |
argument inattendu à un opérateur conditionnel unaire
|
|
2006-05-26 |
argument inattendu à un opérateur conditionnel unaire
|
|
241. |
unexpected token `%s', conditional binary operator expected
|
|
2006-05-26 |
token inattendu `%s', opérateur conditionnel binaire attendu
|
|
258. |
file descriptor out of range
|
|
2006-05-26 |
descripteur de fichier hors limites
|
|
2006-05-26 |
descripteur de fichier hors limites
|
|
269. |
Usage: %s [GNU long option] [option] ...
%s [GNU long option] [option] script-file ...
|
|
2006-05-26 |
Utilisation: %s [option longue GNU] [option] ...
%s [option longue GNU] [option] fichier-script ...
|
|
270. |
GNU long options:
|
|
2006-05-26 |
Options longues GNU:
|
|
271. |
Shell options:
|
|
2006-05-26 |
Options du shell:
|
|
275. |
Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.
|
|
2006-05-26 |
Tapez `%s -c help' pour plus d'informations sur les commandes intégrées au shell
|
|
2006-05-26 |
Tapez `%s -c help' pour plus d'informations sur les commandes intégrées au shell
|
|
276. |
Use the `bashbug' command to report bugs.
|
|
2006-05-26 |
Utilisez la commande `bashbug' pour faire un rapport d'anomalie.
|
|
2006-05-26 |
Utilisez la commande `bashbug' pour faire un rapport d'anomalie.
|
|
278. |
bad substitution: no closing `%s' in %s
|
|
2006-05-26 |
mauvaise substitution: pas de `%s' fermant dans %s
|
|
279. |
%s: cannot assign list to array member
|
|
2006-05-26 |
%s: impossible d'assigner une liste à une entrée d'un tableau
|
|
280. |
cannot make pipe for process substitution
|
|
2006-05-26 |
impossible de créer un pipe lors de la substitution de processus
|
|
2006-05-26 |
impossible de créer un pipe lors de la substitution de processus
|
|
2006-05-26 |
impossinle de créer un pipe lors de la substitution de processus
|
|
281. |
cannot make child for process substitution
|
|
2006-05-26 |
impossible de créer un fils pour la substitution de processus
|
|
2006-05-26 |
impossible de créer un fils pour la substitution de processus
|
|
282. |
cannot open named pipe %s for reading
|
|
2006-05-26 |
impossible d'ouvrir le pipe nommé %s en lecture
|
|
2006-05-26 |
impossible d'ouvrir le pipe nommé %s en lecture
|
|
283. |
cannot open named pipe %s for writing
|
|
2006-05-26 |
impossible d'ouvrir le pipe nommé %s en écriture
|
|
2006-05-26 |
impossible d'ouvrir le pipe nommé %s en écriture
|
|
284. |
cannout reset nodelay mode for fd %d
|
|
2006-05-26 |
impossible de réinitialiser le mode nodelay pour le fd %d
|
|
2006-05-26 |
impossible de réinitialiser le mode nodelay pour le fd %d
|
|
285. |
cannot duplicate named pipe %s as fd %d
|
|
2006-05-26 |
impossible de dupliquer le pipe nommé %s en un fd %d
|
|
2006-05-26 |
impossible de dupliquer le pipe nommé %s en un fd %d
|
|
286. |
cannot make pipe for command substitution
|
|
2006-05-26 |
impossible de créer un pipe pour la substitution de commande
|
|
2006-05-26 |
impossible de créer un pipe pour la substitution de commande
|
|
287. |
cannot make child for command substitution
|
|
2006-05-26 |
impossible de créer un fils pour la substitution de commande
|
|
2006-05-26 |
impossible de créer un fils pour la substitution de commande
|
|
288. |
command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1
|
|
2006-05-26 |
command_substitute: impossible de dupliquer un pipe en tant que fd 1
|
|
289. |
%s: parameter null or not set
|
|
2006-05-26 |
%s: paramètre vide ou non défini
|
|
290. |
%s: substring expression < 0
|
|
2006-05-26 |
%s: expression de sous-chaine < 0
|
|
291. |
%s: bad substitution
|
|
2006-05-26 |
%s: mauvaise substitution
|
|
292. |
$%s: cannot assign in this way
|
|
2006-05-26 |
$%s: impossible d'assigner de cette façon
|
|
296. |
`)' expected
|
|
2006-05-26 |
`)' attendu
|
|
2006-05-26 |
`)' attendu
|
|
297. |
`)' expected, found %s
|
|
2006-05-26 |
`)' attendu, %s trouvé
|
|
2006-05-26 |
`)' attendu, %s trouvé
|
|
298. |
%s: unary operator expected
|
|
2006-05-26 |
%s: opérateur unaire attendu
|
|
301. |
invalid signal number
|
|
2006-05-26 |
numéro de signal invalide
|
|
2006-05-26 |
numéro de signal invalide
|
|
302. |
run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p
|
|
2006-05-26 |
run_pending_traps: mauvaise valeur dans trap_list[%d]: %p
|
|
303. |
run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself
|
|
2006-05-26 |
run_pending_traps: le gestionnaire de signal est SIG_DFL, renvoi de %d (%s) à moi-même
|
|
304. |
trap_handler: bad signal %d
|
|
2006-05-26 |
trap_handler: mauvais signal %d
|
|
305. |
error importing function definition for `%s'
|
|
2006-05-26 |
erreur lors de l'importation de la définition de fonction pour `%s'
|
|
2006-05-26 |
erreur lors de l'importation de la définition de fonction pour `%s'
|
|
310. |
no `=' in exportstr for %s
|
|
2006-05-26 |
pas de `=' dans exportstr pour %s
|