Translations by Frédéric Marchal

Frédéric Marchal has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 140 results
5.
%s: first non-whitespace character is not `"'
2022-08-25
%s : le premier caractère non vide n'est pas « " »
6.
no closing `%c' in %s
2022-08-25
pas de « %c » de fermeture dans %s
7.
%s: missing colon separator
2022-08-25
%s : virgule de séparation manquante
8.
`%s': invalid keymap name
2022-08-25
« %s » : nom du mappage clavier invalide
10.
`%s': cannot unbind
2017-02-17
« %s » : impossible à délier
11.
`%s': unknown function name
2017-02-17
« %s » : nom de fonction inconnu
14.
only meaningful in a `for', `while', or `until' loop
2022-08-25
ceci n'a un sens que dans une boucle « for », « while » ou « until »
17.
Without EXPR, returns returns "$line $filename". With EXPR,
2022-08-25
Sans « EXPR », renvoie « $ligne $nomfichier ». Avec « EXPR »,
18.
returns "$line $subroutine $filename"; this extra information
2022-08-25
renvoie « $ligne $sousroutine $nomfichier » ; cette information supplémentaire
20.
The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the
2022-08-25
La valeur de « EXPR » indique le nombre de cadres d'appel dont il faut reculer
22.
HOME not set
2022-08-25
« HOME » non défini
23.
OLDPWD not set
2022-08-25
« OLDPWD » non défini
30.
`%s': not a valid identifier
2022-08-25
« %s » : identifiant non valable
33.
`%s': not a pid or valid job spec
2022-08-25
« %s » : ce n'est pas un n° de processus ou une spécification de tâche valable
49.
warning: -F option may not work as you expect
2022-08-25
avertissement : l'option « -F » peut fonctionner différemment de ce à quoi vous vous attendez
50.
warning: -C option may not work as you expect
2022-08-25
avertissement : l'option « -C » peut fonctionner différemment de ce à quoi vous vous attendez
52.
cannot use `-f' to make functions
2022-08-25
« -f » ne peut pas être utilisé pour fabriquer des fonctions
64.
not login shell: use `exit'
2022-08-25
ce n'est pas un shell de connexion : utilisez « exit »
76.
no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'.
2022-08-25
Aucune rubrique d'aide ne correspond à « %s ». Essayez « help help », « man -k %s » ou « info %s ».
78.
These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list. Type `help name' to find out more about the function `name'. Use `info bash' to find out more about the shell in general. Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list. A star (*) next to a name means that the command is disabled.
2022-08-25
Ces commandes de shell sont définies de manière interne. Saisissez « help » pour voir cette liste. Tapez « help nom » pour en savoir plus sur la fonction qui s'appelle « nom ». Utilisez « info bash » pour en savoir plus sur le shell en général. Utilisez « man -k » ou « info » pour en savoir plus sur les commandes qui ne font pas partie de cette liste. Une astérisque (*) à côté d'un nom signifie que la commande est désactivée.
79.
cannot use more than one of -anrw
2022-08-25
impossible d'utiliser plus d'une option parmi « -anrw »
82.
no other options allowed with `-x'
2022-08-25
pas d'autre option permise avec « -x »
86.
`%s': missing format character
2022-08-25
« %s » : caractère de format manquant
87.
`%c': invalid format character
2022-08-25
« %c » : caractère de format non permis
92.
find their way onto the list with the `pushd' command; you can get
2022-08-25
sont insérés dans la pile avec la commande « pushd » ; vous pouvez
93.
back up through the list with the `popd' command.
2022-08-25
remonter dans la pile en enlevant des éléments avec la commande « popd ».
94.
The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions
2022-08-25
L'option « -l » demande à « dirs » de ne pas afficher sous forme abrégée
96.
that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag
2022-08-25
le répertoire « ~/bin » pourra être affiché « /homes/bfox/bin ». L'option « -v »
97.
causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,
2022-08-25
demande à « dirs » d'afficher un répertoire de la pile par ligne,
98.
prepending the directory name with its position in the stack. The -p
2022-08-25
en le précédant de sa position dans la pile. L'option « -p » fait la même chose
100.
The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements.
2022-08-25
L'option « -c » vide la pile des répertoires en retirant tous ses éléments.
102.
dirs when invoked without options, starting with zero.
2022-08-25
« dirs » lorsqu'elle est appelée sans option, la première entrée étant zéro.
109.
zero) is at the top.
2022-08-25
fournie par « dirs »).
114.
dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the
2022-08-25
dir ajoute « DIR » au dessus de la pile des répertoires, en faisant de lui
116.
You can see the directory stack with the `dirs' command.
2022-08-25
Vous pouvez voir le contenu de la pile des répertoires avec la commande « dirs ».
121.
shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'
2022-08-25
de la liste affichée par « dirs ». Par exemple, « popd +0 »
122.
removes the first directory, `popd +1' the second.
2022-08-25
enlève le premier répertoire, « popd +1 » le second.
124.
shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'
2022-08-25
de la liste affichée par « dirs ». Par exemple, « popd -0 »
125.
removes the last directory, `popd -1' the next to last.
2022-08-25
enlève le dernier répertoire, « popd -1 » l'avant-dernier.
132.
can only `return' from a function or sourced script
2022-08-25
« return » n'est possible que depuis une fonction ou depuis un script exécuté par « source »
133.
cannot simultaneously unset a function and a variable
2022-08-25
« unset » ne peut pas s'appliquer simultanément à une fonction et à une variable
134.
%s: cannot unset
2022-08-25
%s : « unset » impossible
135.
%s: cannot unset: readonly %s
2022-08-25
%s : « unset » impossible : %s est en lecture seule
138.
shift count
2022-08-25
nombre de « shift »
145.
%s is aliased to `%s'
2022-08-25
%s est un alias vers « %s »
152.
`%c': bad command
2022-08-25
« %c » : mauvaise commande
156.
`%c': invalid symbolic mode operator
2022-08-25
« %c » : opérateur de mode symbolique non valable
157.
`%c': invalid symbolic mode character
2022-08-25
« %c » : caractère de mode symbolique non valable
159.
Aborting...
2017-02-17
Annulation…
168.
TIMEFORMAT: `%c': invalid format character
2022-08-25
TIMEFORMAT : « %c » : caractère de format non valable