Translations by bapoumba
bapoumba has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 34 of 34 results | First • Previous • Next • Last |
5. |
%s: first non-whitespace character is not `"'
|
|
2006-05-24 |
%s: le premier caractère non-blanc n'est pas `"'
|
|
2006-05-24 |
%s: le premier caractère non-blanc n'est pas `"'
|
|
6. |
no closing `%c' in %s
|
|
2006-05-24 |
pas de fermeture '%c' dans '%s'
|
|
2006-05-24 |
pas de fermeture '%c' dans '%s'
|
|
17. |
Without EXPR, returns returns "$line $filename". With EXPR,
|
|
2006-05-24 |
Sans EXPR, la touche retour renvoie "$line $filename". Avec EXPR,
|
|
2006-05-24 |
Sans EXPR, la touche retour renvoie "$line $filename". Avec EXPR,
|
|
203. |
malloc: block on free list clobbered
|
|
2006-05-24 |
malloc : le blocage de la liste libre est inopérant
|
|
219. |
malloc: watch alert: %p %s
|
|
2006-05-24 |
malloc : surveillez l'allerte : %p %s
|
|
2006-05-24 |
malloc : surveillez l'allerte : %p %s
|
|
229. |
syntax error: `;' unexpected
|
|
2006-05-24 |
erreur de syntaxe : `;' innatendu
|
|
2006-05-24 |
erreur de syntaxe : `;' innatendu
|
|
230. |
syntax error: `((%s))'
|
|
2006-05-24 |
erreur de syntaxe : `((%s))'
|
|
2006-05-24 |
erreur de syntaxe : `((%s))'
|
|
232. |
make_redirection: redirection instruction `%d' out of range
|
|
2006-05-24 |
make_redirection : instruction de redirection `%d' hors de l'intervalle
|
|
2006-05-24 |
make_redirection : instruction de redirection `%d' hors de l'intervalle
|
|
233. |
unexpected EOF while looking for matching `%c'
|
|
2006-05-24 |
EOF inattendu lors de la recherche de la concordance à `%c'
|
|
2006-05-24 |
EOF inattendu lors de la recherche de la concordance à `%c'
|
|
234. |
unexpected EOF while looking for `]]'
|
|
2006-05-24 |
EOF inattendu lors de la recherche de la concordance à `]]'
|
|
235. |
syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'
|
|
2006-05-24 |
erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle : token `%s' inattendu
|
|
243. |
unexpected argument `%s' to conditional binary operator
|
|
2006-05-24 |
argument inattendu `%s' à l'opérateur conditionnel binaire
|
|
244. |
unexpected argument to conditional binary operator
|
|
2006-05-24 |
argument inattendu à l'opérateur conditionnel binaire
|
|
2006-05-24 |
argument inattendu à l'opérateur conditionnel binaire
|
|
245. |
unexpected token `%c' in conditional command
|
|
2006-05-24 |
token inattendu `%c' dans la commande conditionnelle
|
|
246. |
unexpected token `%s' in conditional command
|
|
2006-05-24 |
token inattendu `%s' dans la commande conditionnelle
|
|
247. |
unexpected token %d in conditional command
|
|
2006-05-24 |
token inattendu %d dans la commande conditionnelle
|
|
248. |
syntax error near unexpected token `%s'
|
|
2006-05-24 |
erreur de syntaxe près du token inattendu `%s'
|
|
249. |
syntax error near `%s'
|
|
2006-05-24 |
erreur de syntaxe près de `%s'
|
|
2006-05-24 |
erreur de syntaxe près de `%s'
|
|
250. |
syntax error: unexpected end of file
|
|
2006-05-24 |
erreur de syntaxe : fin de fichier inattendue
|
|
2006-05-24 |
erreur de syntaxe : fin de fichier inattendue
|
|
252. |
Use "%s" to leave the shell.
|
|
2006-05-24 |
utilisez "%s" pour quitter le shell.
|
|
2006-05-24 |
utilisez "%s" pour quitter le shell.
|
|
253. |
unexpected EOF while looking for matching `)'
|
|
2006-05-24 |
EOF inattendu lors de la recherche de la concordance à `)'
|
|
2006-05-24 |
EOF inattendu lors de la recherche de la concordance à `)'
|