|
10.
|
|
|
`%s ': cannot unbind
|
|
|
|
«%s »: no se puede borrar la asignación
|
|
Translated and reviewed by
Rodrigo Lledó
|
In upstream: |
|
`%s ': no se puede borrar la asignación
|
|
|
Suggested by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
|
|
13.
|
|
|
%s can be invoked via
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s puede invocarse via
|
|
Translated by
angelsv
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
%s se puede invocar vía
|
|
|
Suggested by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
builtins/bind.def:340
|
|
14.
|
|
|
only meaningful in a `for', `while', or `until' loop
|
|
|
|
sólo tiene significado en un ciclo «for», «while» o «until»
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
solo tiene significado en un bucle `for', `while', o `until'
|
|
|
Suggested by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
builtins/break.def:139
|
|
15.
|
|
|
Returns the context of the current subroutine call.
|
|
|
|
Devuelve el contexto de la llamada a subrutina actual.
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
|
|
|
|
Located in
builtins/caller.def:131
|
|
27.
|
|
|
%s : not found
|
|
|
|
%s : no encontrado
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
|
|
|
|
Located in
builtins/common.c:207
|
|
32.
|
|
|
%s : invalid signal specification
|
|
|
|
%s : especificación de señal no válida
|
|
Translated and reviewed by
Rodrigo Lledó
|
In upstream: |
|
%s : la especificación de señal no es válida
|
|
|
Suggested by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
builtins/common.c:252
|
|
43.
|
|
|
%s : not a shell builtin
|
|
|
|
%s : no es una orden interna del intérprete de ordenes
|
|
Translated and reviewed by
Rodrigo Lledó
|
In upstream: |
|
%s : no es una orden interna de shell
|
|
|
Suggested by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
builtins/common.c:321
|
|
64.
|
|
|
not login shell: use `exit'
|
|
|
|
no es un intérprete de ordenes de entrada: use «exit»
|
|
Translated and reviewed by
Rodrigo Lledó
|
In upstream: |
|
no es un shell de inicio de sesión: utilice `exit'
|
|
|
Suggested by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
builtins/exit.def:89
|
|
78.
|
|
|
These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list. ![](/@@/translation-newline)
Type `help name' to find out more about the function `name'. ![](/@@/translation-newline)
Use `info bash' to find out more about the shell in general. ![](/@@/translation-newline)
Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.
![](/@@/translation-newline)
A star (*) next to a name means that the command is disabled.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Estas órdenes del intérprete están definidas internamente. Teclee «help» para ![](/@@/translation-newline)
ver esta lista. ![](/@@/translation-newline)
Teclee «help nombre» para saber más sobre la función «nombre». ![](/@@/translation-newline)
Use «info bash» para saber más sobre el intérprete en general. ![](/@@/translation-newline)
Use «man -k» o «info» para saber más sobre las órdenes que no están en ![](/@@/translation-newline)
esta lista.
![](/@@/translation-newline)
Un asterisco (*) junto a un nombre significa que la orden está desactivada.
|
|
Translated and reviewed by
Rodrigo Lledó
|
In upstream: |
|
Estas órdenes de shell están definidas internamente. Teclee `help' para ![](/@@/translation-newline)
ver esta lista. ![](/@@/translation-newline)
Teclee `help nombre' para saber más sobre la función `nombre'. ![](/@@/translation-newline)
Utilice `info bash' para saber más sobre la shell en general. ![](/@@/translation-newline)
Utilice `man -k' o `info' para saber más sobre las órdenes que no están en ![](/@@/translation-newline)
esta lista.
![](/@@/translation-newline)
Un asterisco (*) junto a un nombre significa que la orden está desactivada.
|
|
|
Suggested by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
builtins/help.def:523
|
|
128.
|
|
|
%s : invalid timeout specification
|
|
|
|
%s : especificación de tiempo de expiración no válida
|
|
Translated and reviewed by
Rodrigo Lledó
|
In upstream: |
|
%s : especificación del tiempo de expiración inválida
|
|
|
Suggested by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
builtins/read.def:308
|