Translations by Eric Pareja
Eric Pareja has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
42. |
%s not a valid DEB package.
|
|
2005-09-29 |
%s ay di tanggap na paketeng DEB.
|
|
43. |
Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]
apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info
from debian packages
Options:
-h This help text
-t Set the temp dir
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
|
|
2008-01-16 |
Pag-gamit: apt-extracttemplates talaksan1 [talaksan2 ...]
Ang apt-extracttemplates ay kagamitan sa pagkuha ng info tungkol
sa pagkaayos at template mula sa mga paketeng debian
Mga opsyon:
-h Itong tulong na ito
-t Itakda ang dir na pansamantala
-c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito
-o=? Itakda ang isang optiong pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp
|
|
2005-09-29 |
Pag-gamit: apt-extracttemplates tipunan1 [tipunan2 ...]
Ang apt-extracttemplates ay kagamitan sa pagkuha ng info tungkol
sa pagkaayos at template mula sa mga paketeng debian
Mga option:
-h Itong tulong na ito
-t Itakda ang dir na pansamantala
-c=? Basahin ang tipunang pagkaayos na ito
-o=? Itakda ang isang optiong pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp
|
|
44. |
Unable to write to %s
|
|
2006-03-20 |
Hindi makapagsulat sa %s
|
|
2005-09-29 |
Hindi makasulat sa %s
|
|
45. |
Cannot get debconf version. Is debconf installed?
|
|
2008-01-16 |
Hindi makuha ang bersyon ng debconf. Nakaluklok ba ang debconf?
|
|
2005-09-29 |
Hindi makuha ang bersyon ng debconf. Naka-instol ba ang debconf?
|
|
46. |
Package extension list is too long
|
|
2008-01-16 |
Mahaba masyado ang talaan ng extensyon ng mga pakete
|
|
2005-09-29 |
Mahaba masyado ang talaang extensyon ng mga pakete
|
|
47. |
Error processing directory %s
|
|
2006-03-20 |
Error sa pagproseso ng directory %s
|
|
48. |
Source extension list is too long
|
|
2006-03-20 |
Mahaba masyado ang talaan ng extensyon ng pagkukunan (source)
|
|
2005-09-29 |
Mahaba masyado ang talaang extensyon ng pagkukunan (source)
|
|
49. |
Error writing header to contents file
|
|
2008-01-16 |
Error sa pagsulat ng panimula sa talaksang nilalaman (contents)
|
|
2005-09-29 |
Error sa pagsulat ng header sa tipunang nilalaman (contents)
|
|
50. |
Error processing contents %s
|
|
2006-03-20 |
Error sa pagproseso ng Contents %s
|
|
51. |
Usage: apt-ftparchive [options] command
Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]
sources srcpath [overridefile [pathprefix]]
contents path
release path
generate config [groups]
clean config
apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports
many styles of generation from fully automated to functional replacements
for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources
apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The
Package file contains the contents of all the control fields from
each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file
is supported to force the value of Priority and Section.
Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.
The --source-override option can be used to specify a src override file
The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the
tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and
override file should contain the override flags. Pathprefix is
appended to the filename fields if present. Example usage from the
Debian archive:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
Options:
-h This help text
--md5 Control MD5 generation
-s=? Source override file
-q Quiet
-d=? Select the optional caching database
--no-delink Enable delinking debug mode
--contents Control contents file generation
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option
|
|
2008-01-16 |
Pag-gamit: apt-ftparchive [mga option] utos
Mga utos: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]
sources srcpath [overridefile [pathprefix]]
contents path
release path
generate config [mga grupo]
clean config
Ang apt-ftparchive ay gumagawa ng talaksang index para sa arkibong Debian.
Suportado nito ang maraming estilo ng pagbuo mula sa awtomatikong buo
at kapalit ng dpkg-scanpackages at dpkg-scansources
Bumubuo ang apt-ftparchive ng mga talaksang Package mula sa puno ng mga
.deb. Ang talaksang Package ay naglalaman ng laman ng lahat ng control field
mula sa bawat pakete pati na rin ang MD5 hash at laki ng talaksan. Suportado
ang pag-gamit ng talaksang override upang pilitin ang halaga ng Priority at Section.
Bumubuo din ang apt-ftparchive ng talaksang Sources mula sa puno ng mga
.dsc. Ang option na --source-override ay maaaring gamitin upang itakda
ang talaksang override ng src
Ang mga utos na 'packages' at 'sources' ay dapat patakbuhin sa ugat ng
puno. Kailangan nakaturo ang BinaryPath sa ugat ng paghahanap na recursive
at ang talaksang override ay dapat naglalaman ng mga flag na override. Ang
pathprefix ay dinudugtong sa harap ng mga pangalan ng talaksan kung mayroon.
Halimbawa ng pag-gamit mula sa arkibong Debian:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
Mga option:
-h Itong tulong na ito
--md5 Pagbuo ng MD5
-s=? Talaksang override ng source
-q Tahimik
-d=? Piliin ang optional caching database
--no-delink Enable delinking debug mode
--contents Pagbuo ng talaksang contents
-c=? Basahin itong talaksang pagkaayos
-o=? Itakda ang isang option na pagkaayos
|
|
2005-09-29 |
Pag-gamit: apt-ftparchive [mga option] utos
Mga utos: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]
sources srcpath [overridefile [pathprefix]]
contents path
release path
generate config [mga grupo]
clean config
Ang apt-ftparchive ay gumagawa ng tipunang index para sa arkibong Debian.
Suportado nito ang maraming estilo ng pagbuo mula sa awtomatikong buo
at kapalit ng dpkg-scanpackages at dpkg-scansources
Bumubuo ang apt-ftparchive ng mga tipunang Package mula sa puno ng mga
.deb. Ang tipunang Package ay naglalaman ng laman ng lahat ng control field
mula sa bawat pakete pati na rin ang MD5 hash at laki ng tipunan. Suportado
ang pag-gamit ng tipunang override upang pilitin ang halaga ng Priority at Section.
Bumubuo din ang apt-ftparchive ng tipunang Sources mula sa puno ng mga
.dsc. Ang option na --source-override ay maaaring gamitin upang itakda
ang tipunang override ng src
Ang mga utos na 'packages' at 'sources' ay dapat patakbuhin sa ugat ng
puno. Kailangan nakaturo ang BinaryPath sa ugat ng paghahanap na recursive
at ang tipunang override ay dapat naglalaman ng mga flag na override. Ang
pathprefix ay dinudugtong sa harap ng mga pangalan ng tipunan kung mayroon.
Halimbawa ng pag-gamit mula sa arkibong Debian:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
Mga option:
-h Itong tulong na ito
--md5 Pagbuo ng MD5
-s=? Tipunang override ng source
-q Tahimik
-d=? Piliin ang optional caching database
--no-delink Enable delinking debug mode
--contents Pagbuo ng tipunang contents
-c=? Basahin itong tipunang pagkaayos
-o=? Itakda ang isang option na pagkaayos
|
|
52. |
No selections matched
|
|
2006-03-20 |
Walang mga pinili na tugma
|
|
2005-09-29 |
Walang mga piniling nag-match
|
|
53. |
Some files are missing in the package file group `%s'
|
|
2008-01-16 |
May mga talaksang kulang sa grupo ng talaksang pakete `%s'
|
|
2005-09-29 |
May mga tipunang kulang sa grupong tipunang pakete `%s'
|
|
54. |
DB was corrupted, file renamed to %s.old
|
|
2008-01-16 |
Nasira ang DB, pinalitan ng pangalan ang talaksan sa %s.old
|
|
2005-09-29 |
Nasira ang DB, pinalitan ng pangalan ang tipunan sa %s.old
|
|
55. |
DB is old, attempting to upgrade %s
|
|
2008-01-16 |
Luma ang DB, sinusubukang maupgrade ang %s
|
|
2006-03-20 |
Luma ang DB, sinusubukang maupgrade %s
|
|
2005-09-29 |
Luma ang DB, sinusubukang i-apgreyd %s
|
|
56. |
DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please remove and re-create the database.
|
|
2008-01-16 |
Hindi tanggap ang anyo ng DB. Kung kayo ay nagsariwa mula sa nakaraang bersiyon ng apt, tanggalin at likhain muli ang database.
|
|
57. |
Unable to open DB file %s: %s
|
|
2006-03-20 |
Hindi mabuksan ang talaksang DB %s: %s
|
|
2005-09-29 |
Hindi mabuksan ang tipunang DB %s: %s
|
|
58. |
Failed to stat %s
|
|
2008-01-16 |
Bigo ang pag-stat ng %s
|
|
2005-09-29 |
Sawi ang pag-stat ng %s
|
|
59. |
Archive has no control record
|
|
2008-01-16 |
Walang kontrol rekord ang arkibo
|
|
2005-09-29 |
Walang control record ang arkibo
|
|
60. |
Unable to get a cursor
|
|
2006-03-20 |
Hindi makakuha ng cursor
|
|
61. |
W: Unable to read directory %s
|
|
2006-03-20 |
W: Hindi mabasa ang directory %s
|
|
62. |
W: Unable to stat %s
|
|
2006-03-20 |
W: Hindi ma-stat %s
|
|
63. |
E:
|
|
2006-03-20 |
E:
|
|
64. |
W:
|
|
2006-03-20 |
W:
|
|
65. |
E: Errors apply to file
|
|
2006-03-20 |
E: Mga error ay tumutukoy sa talaksang
|
|
2005-09-29 |
E: Mga error ay tumutukoy sa tipunang
|
|
66. |
Failed to resolve %s
|
|
2006-03-20 |
Bigo sa pag-resolba ng %s
|
|
2005-09-29 |
Sawi sa pag-resolba %s
|
|
67. |
Tree walking failed
|
|
2006-03-20 |
Bigo ang paglakad sa puno
|
|
2005-09-29 |
Sawi ang paglakad sa puno
|
|
68. |
Failed to open %s
|
|
2008-01-16 |
Bigo ang pagbukas ng %s
|
|
2005-09-29 |
Sawi ang pagbukas ng %s
|
|
69. |
DeLink %s [%s]
|
|
2006-03-20 |
DeLink %s [%s]
|
|
70. |
Failed to readlink %s
|
|
2008-01-16 |
Bigo ang pagbasa ng link %s
|
|
2005-09-29 |
Sawi ang pagbasa ng link %s
|
|
71. |
Failed to unlink %s
|
|
2006-03-20 |
Bigo ang pag-unlink ng %s
|