Translations by Seonghun Lim

Seonghun Lim has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

138 of 38 results
1.
Apt Authentication issue
2008-09-28
Apt 인증 문제
2.
Problem during package list update.
2008-09-28
패키지 목록을 가져오는 도중 문제 발생.
3.
The package list update failed with a authentication failure. This usually happens behind a network proxy server. Please try to click on the "Run this action now" button to correct the problem or update the list manually by running Update Manager and clicking on "Check".
2008-09-28
인증에 실패해서 패키지 목록을 가져오지 못했습니다. 보통 이 문제는 네트워크 프록시 서버 뒤에 있을 때 발생합니다. "Run this action now" 버튼을 눌러서 문제를 수정할 수 있습니다. 또는 업데이트 관리자를 실행하고 "점검"을 눌러서 수동으로 목록을 가져올 수도 있습니다.
6.
Total package names:
2008-09-28
전체 패키지 이름:
2008-09-28
전체 패키지 이름:
13.
Total distinct descriptions:
2008-09-28
개별 설명 전체:
20.
Total slack space:
2008-09-28
전체 기타 용량:
35.
%s %s for %s compiled on %s %s
2008-09-28
%s %s (%s), 컴파일 시각 %s %s
2008-09-28
%s %s (%s), 컴파일 시각 %s %s
40.
Arguments not in pairs
2008-09-28
인자가 짝이 맞지 않습니다
59.
Archive has no control record
2008-04-14
저장소에 제어 레코드가 없습니다
96.
IO to subprocess/file failed
2008-09-28
하위 프로세스/파일 입출력에 실패했습니다
117.
WARNING: The following essential packages will be removed. This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!
2008-04-14
*경고*: 다음 필수 패키지를 지웁니다. 무슨 일을 하고 있는지 정확히 알지 못한다면 제거하지 *마십시오*!
122.
%lu not fully installed or removed.
2008-09-28
%lu개 완전히 설치 또는 제거하지 못함.
128.
You might want to run `apt-get -f install' to correct these.
2008-04-14
`apt-get -f install'을 실행해서 이를 바로잡을 수 있습니다.
143.
After this operation, %sB of additional disk space will be used.
2008-09-28
이 작업이 끝나면 %s바이트의 디스크 공간을 더 사용하게 됩니다.
2008-04-14
이 작업이 끝나면 %s바이트의 디스크 공간을 더 사용하게 됩니다.
144.
After this operation, %sB disk space will be freed.
2008-09-28
이 작업이 끝나면 %s바이트의 디스크 공간이 비워집니다.
2008-04-14
이 작업이 끝나면 %s바이트의 디스크 공간이 비워집니다.
151.
Do you want to continue [Y/n]?
2008-09-28
계속하시겠습니까 [Y/n]?
161.
Package %s is not installed, so not removed
2008-09-28
%s 패키지를 설치하지 않았으므로 제거하지 않습니다
165.
Package %s is not available, but is referred to by another package. This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or is only available from another source
2008-09-28
%s 패키지를 사용할 수 없는데 다른 패키지가 참조하고 있습니다. 해당 패키지가 누락되었거나, 구식이 되었거나, 또 다른 소스에서 받아와야 할 수도 있습니다.
176.
We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover
2008-04-14
패키지를 삭제하지 않도록 되어 있으므로 자동 지우기를 할 수 없습니다.
177.
The following packages were automatically installed and are no longer required:
2008-09-28
다음 패키지는 자동으로 설치했는데 더 이상 필요하지 않습니다:
186.
%s set to manually installed.
2008-09-28
%s 패키지를 수동으로 설치한 것으로 표시하였습니다.
2008-09-28
%s 패키지를 수동으로 설치한 것으로 표시하였습니다.
187.
You might want to run `apt-get -f install' to correct these:
2008-04-14
`apt-get -f install'을 실행하여 다음을 바로잡을 수 있습니다:
198.
Must specify at least one package to fetch source for
2008-09-28
소스를 가져올 패키지를 적어도 하나는 지정해야 합니다
201.
Please use: bzr get %s to retrieve the latest (possible unreleased) updates to the package.
2008-09-28
가장 최신의(릴리즈되지 않았을 수도 있음) 업데이트를 가져오려면 다음 명령을 사용해 주십시오: bzr get %s
202.
Skipping already downloaded file '%s'
2008-09-28
이미 다운로드한 파일 '%s'은(는) 건너뜁니다.
205.
Need to get %sB of source archives.
2008-09-28
소스 저장소를 %sB 받아야 합니다.
207.
Failed to fetch some archives.
2008-09-28
받는 데 실패한 저장소가 있습니다.
208.
Skipping unpack of already unpacked source in %s
2008-09-28
%s에서 이미 풀려 있는 소스는 건너뜁니다.
222.
Supported modules:
2008-09-28
2008-09-28
235.
Do you want to erase any previously downloaded .deb files?
2008-09-28
이전에 다운로드한 .deb. 파일들을 삭제하시겠습니까?
2008-09-28
이전에 다운로드한 .deb. 파일들을 삭제하시겠습니까?
237.
packages that were installed. This may result in duplicate errors
2008-09-28
설정할 것입니다. 누락된 의존성 때문에 오류가 발생하거나 오류가