Translations by Yavor Doganov
Yavor Doganov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
Package %s version %s has an unmet dep:
|
|
2006-08-23 |
Пакет %s версия %s има неудовлетворена зависимост:
|
|
2006-08-23 |
Пакет %s версия %s има неудовлетворена зависимост:
|
|
5. |
Unable to locate package %s
|
|
2006-08-23 |
Пакетът %s не може да бъде намерен
|
|
7. |
Normal packages:
|
|
2006-08-23 |
Нормални пакети:
|
|
8. |
Pure virtual packages:
|
|
2006-08-23 |
Чисти виртуални пакети:
|
|
9. |
Single virtual packages:
|
|
2006-08-23 |
Единични виртуални пакети:
|
|
10. |
Mixed virtual packages:
|
|
2006-08-23 |
Смесени виртуални пакети:
|
|
11. |
Missing:
|
|
2006-08-23 |
Липсващи:
|
|
12. |
Total distinct versions:
|
|
2006-08-23 |
Общо уникални версии:
|
|
14. |
Total dependencies:
|
|
2006-08-23 |
Общо зависимости:
|
|
15. |
Total ver/file relations:
|
|
2006-08-23 |
Общо отношения версия/файл:
|
|
17. |
Total Provides mappings:
|
|
2006-08-23 |
Общо отношения „Осигурява“:
|
|
18. |
Total globbed strings:
|
|
2006-08-23 |
Общо разгърнати низове:
|
|
19. |
Total dependency version space:
|
|
2006-08-23 |
Общо пространство за зависимости по версии:
|
|
20. |
Total slack space:
|
|
2006-08-23 |
Общо празно пространство:
|
|
21. |
Total space accounted for:
|
|
2006-08-23 |
Общо отчетено пространство:
|
|
22. |
Package file %s is out of sync.
|
|
2006-08-23 |
Пакетният файл %s не е синхронизиран.
|
|
23. |
You must give exactly one pattern
|
|
2006-08-23 |
Трябва да въведете само един израз
|
|
24. |
No packages found
|
|
2006-08-23 |
Няма намерени пакети
|
|
25. |
Package files:
|
|
2006-08-23 |
Пакетни файлове:
|
|
26. |
Cache is out of sync, can't x-ref a package file
|
|
2006-08-23 |
Кешът не е синхронизиран, не може да се изпълни „x-ref“ на пакетен файл
|
|
27. |
Pinned packages:
|
|
2006-08-23 |
Отбити пакети:
|
|
28. |
(not found)
|
|
2006-08-23 |
(не са намерени)
|
|
29. |
Installed:
|
|
2006-08-23 |
Инсталирана:
|
|
30. |
(none)
|
|
2006-08-23 |
(няма)
|
|
31. |
Candidate:
|
|
2006-08-23 |
Кандидат:
|
|
32. |
Package pin:
|
|
2006-08-23 |
Отбиване на пакета:
|
|
33. |
Version table:
|
|
2006-08-23 |
Таблица с версиите:
|
|
34. |
%4i %s
|
|
2006-08-23 |
%4i %s
|
|
37. |
Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'
|
|
2006-08-23 |
Задайте име за този диск, като „Debian 2.1r1 Disk1“
|
|
38. |
Please insert a Disc in the drive and press enter
|
|
2006-08-23 |
Сложете диск в устройството и натиснете „Enter“
|
|
39. |
Repeat this process for the rest of the CDs in your set.
|
|
2006-08-23 |
Повторете този процес за останалите дискове от комплекта.
|
|
40. |
Arguments not in pairs
|
|
2006-08-23 |
Аргументите не са по двойки
|
|
41. |
Usage: apt-config [options] command
apt-config is a simple tool to read the APT config file
Commands:
shell - Shell mode
dump - Show the configuration
Options:
-h This help text.
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
|
|
2006-08-23 |
Употреба: apt-config [опции] команда
apt-config е опростен инструмент за четене на конфигурационния файл на APT
Команди:
shell - Режим с обвивка
dump - Показва конфигурацията
Опции:
-h Този помощен текст.
-c=? Четене на този конфигурационен файл.
-o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/tmp
|
|
42. |
%s not a valid DEB package.
|
|
2006-08-23 |
%s не е валиден DEB пакет.
|
|
43. |
Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]
apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info
from debian packages
Options:
-h This help text
-t Set the temp dir
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
|
|
2006-08-23 |
Употреба: apt-extracttemplates файл1 [файл2 ...]
apt-extracttemplates е инструмент за извличане на конфигурационна информация
и шаблони от дебиански пакети
Опции:
-h Този помощен текст.
-t Настройване на временна директория
-c=? Четене на този конфигурационен файл.
-o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/tmp
|
|
44. |
Unable to write to %s
|
|
2006-08-23 |
Неуспех при записа на %s
|
|
45. |
Cannot get debconf version. Is debconf installed?
|
|
2006-08-23 |
Не може да се извлече версията на debconf. Debconf инсталиран ли е?
|
|
46. |
Package extension list is too long
|
|
2006-08-23 |
Списъкът с разширения на пакети и твърде дълъг
|
|
47. |
Error processing directory %s
|
|
2006-08-23 |
Грешка при обработката на директория %s
|
|
48. |
Source extension list is too long
|
|
2006-08-23 |
Списъкът с разширения на източници е твърде дълъг
|
|
49. |
Error writing header to contents file
|
|
2006-08-23 |
Грешка при запазването на заглавната част във файла със съдържание
|
|
50. |
Error processing contents %s
|
|
2006-08-23 |
Грешка при обработката на съдържание %s
|
|
51. |
Usage: apt-ftparchive [options] command
Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]
sources srcpath [overridefile [pathprefix]]
contents path
release path
generate config [groups]
clean config
apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports
many styles of generation from fully automated to functional replacements
for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources
apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The
Package file contains the contents of all the control fields from
each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file
is supported to force the value of Priority and Section.
Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.
The --source-override option can be used to specify a src override file
The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the
tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and
override file should contain the override flags. Pathprefix is
appended to the filename fields if present. Example usage from the
Debian archive:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
Options:
-h This help text
--md5 Control MD5 generation
-s=? Source override file
-q Quiet
-d=? Select the optional caching database
--no-delink Enable delinking debug mode
--contents Control contents file generation
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option
|
|
2006-08-23 |
Употреба: apt-ftparchive [опции] команда
Команди: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]
sources srcpath [overridefile [pathprefix]]
contents път
release път
generate config [групи]
clean config
apt-ftparchive генерира индексни файлове за архиви на Debian. Поддържа
много стилове на генериране от напълно автоматично до функционални
замени на dpkg-scanpackages и dpkg-scansources.
apt-ftparchive генерира „Package“ файлове от дърво с .deb файлове. Файлът
„Package“ представлява съдържанието на всички контролни полета на всеки
пакет, както и MD5 хеш и размер на файла. Стойностите на полетата
„Priority“ и „Section“ могат да бъдат изменени с файл „override“.
По подобен начин apt-ftparchive генерира „Sources“ файлове от дърво с .dsc
файлове. Опцията --source-override може да се използва за указване на файл
„override“ за пакети с изходен код.
Командите „packages“ и „sources“ трябва да се изпълняват в корена на дървото.
BinaryPath трябва да сочи към основата, където започва рекурсивното търсене и
файла „override“ трябва да съдържа всички флагове за преназначаване. Pathprefix
се прибавя към полетата на файловите имена, ако съществува. Пример за употреба
от архива на Debian:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
Опции:
-h Този помощен текст.
--md5 Управление на генерирането на MD5.
-s=? Файл „override“ за пакети с изходен код.
-q Без показване на съобщения.
-d=? Избор на допълнителна база от данни за кеширане.
--no-delink Включване на режим за премахване на връзки.
--contents Управление на генерирането на файлове със съдържание.
-c=? Четене на този конфигурационен файл.
-o=? Настройване на произволна конфигурационна опция
|
|
52. |
No selections matched
|
|
2006-08-23 |
Няма съвпадения на избора
|
|
53. |
Some files are missing in the package file group `%s'
|
|
2006-08-23 |
Липсват някои файлове от групата с файлови пакети „%s“
|
|
54. |
DB was corrupted, file renamed to %s.old
|
|
2006-08-23 |
БД е повредена, файлът е преименуван на %s.old
|
|
55. |
DB is old, attempting to upgrade %s
|
|
2006-08-23 |
БД е стара, опит за актуализиране на %s
|
|
56. |
DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please remove and re-create the database.
|
|
2008-01-16 |
Форматът на БД е невалиден. Ако сте обновили от стара версия на apt, премахнете базата от данни и я създайте наново.
|
|
57. |
Unable to open DB file %s: %s
|
|
2006-08-23 |
Неуспех при отварянето на файл %s от БД: %s
|