Translations by abuyop

abuyop has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 477 results
4.
Package %s version %s has an unmet dep:
2012-08-21
Pakej %s versi %s mempunyai dep tidak serasi:
5.
Unable to locate package %s
2012-08-21
Tidak dapat cari pakej %s
6.
Total package names:
2012-08-21
Jumlah nama pakej:
7.
Normal packages:
2012-08-21
Pakej biasa:
8.
Pure virtual packages:
2012-08-21
Pakej maya asli:
9.
Single virtual packages:
2012-08-21
Pakej maya tunggal:
10.
Mixed virtual packages:
2012-08-21
Pakej maya bercampur:
11.
Missing:
2012-08-21
Hilang
12.
Total distinct versions:
2012-08-21
Jumlah versi berbeza:
13.
Total distinct descriptions:
2012-08-21
Jumlah keterangan berbeza:
14.
Total dependencies:
2012-08-21
Jumlah dependensi:
15.
Total ver/file relations:
2012-08-21
Jumlah hubungan versi/fail:
16.
Total Desc/File relations:
2012-08-21
Jumlah hubungan Ket/Fail:
17.
Total Provides mappings:
2012-08-21
Jumlah pemetaan disediakan:
18.
Total globbed strings:
2012-08-21
Jumlah rentetan disejagatkan:
19.
Total dependency version space:
2012-08-21
Jumlah ruang versi dependensi:
20.
Total slack space:
2012-08-21
Jumlah ruang kendur:
21.
Total space accounted for:
2012-08-21
Jumlah ruang keseluruhan:
22.
Package file %s is out of sync.
2012-08-21
Fail pakej %s diluar segerak.
25.
Package files:
2012-08-22
Fail pakej:
26.
Cache is out of sync, can't x-ref a package file
2012-08-21
Cache diluar segerak, tidak dapat x-refkan fail pakej
27.
Pinned packages:
2012-08-21
Pakej dicematkan:
29.
Installed:
2012-08-21
Dipasang:
31.
Candidate:
2012-08-21
Calon:
32.
Package pin:
2012-08-21
Pakej dicematkan:
33.
Version table:
2012-08-21
Jadual versi:
35.
%s %s for %s compiled on %s %s
2012-08-21
%s %s untuk %s dikompil pada %s %s
38.
Please insert a Disc in the drive and press enter
2012-08-21
Sila masukkan Cakera ke dalam pemacu dan tekan enter
39.
Repeat this process for the rest of the CDs in your set.
2012-08-21
Ulangi proses ini untuk kesemua set CD anda.
40.
Arguments not in pairs
2012-08-21
Argumen tidak dalam pasangan
41.
Usage: apt-config [options] command apt-config is a simple tool to read the APT config file Commands: shell - Shell mode dump - Show the configuration Options: -h This help text. -c=? Read this configuration file -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
2012-08-21
Penggunaan: apt-config [pilihan] perintah apt-config adalah alat ringkas untuk membaca fail konfig APT Perintah: shell - Mod Shell dump - Papar konfigurasi Pilihan: -h Teks bantuan ini. -c=? Baca fail konfigurasi -o=? Tetapkan pilihan konfigurasi arbitari, cth -o dir::cache=/tmp
42.
%s not a valid DEB package.
2012-08-21
%s bukan pakej DEB yang sah.
43.
Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...] apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info from debian packages Options: -h This help text -t Set the temp dir -c=? Read this configuration file -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
2012-08-21
Penggunaan: apt-extracttemplates fail1 [fail2 ...] apt-extracttemplates ialah alat untuk mengekstrak konfig dan maklumat templat dari pakej debian Pilihan: -h Teks bantuan ini -t Tetapkan dir sementara -c=? Baca fail konfigurasi ini -o=? Tetapkan pilihan konfigurasi arbitari, cth -o dir::cache=/tmp
44.
Unable to write to %s
2012-08-21
Tidak boleh tulis ke %s
45.
Cannot get debconf version. Is debconf installed?
2012-08-21
Tidak dapat tentukan versi debconf. Adakah debconf terpasang?
46.
Package extension list is too long
2012-08-21
Senarai sambungan pakej terlalu panjang
47.
Error processing directory %s
2012-08-21
Ralat memproses direktori %s
48.
Source extension list is too long
2012-08-21
Senarai sambungan sumber terlalu panjang
49.
Error writing header to contents file
2012-08-21
Ralat menulis pengepala ke fail kandungan
50.
Error processing contents %s
2012-08-21
Ralat memproses kandungan %s
51.
Usage: apt-ftparchive [options] command Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]] sources srcpath [overridefile [pathprefix]] contents path release path generate config [groups] clean config apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports many styles of generation from fully automated to functional replacements for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The Package file contains the contents of all the control fields from each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file is supported to force the value of Priority and Section. Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs. The --source-override option can be used to specify a src override file The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and override file should contain the override flags. Pathprefix is appended to the filename fields if present. Example usage from the Debian archive: apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \ dists/potato/main/binary-i386/Packages Options: -h This help text --md5 Control MD5 generation -s=? Source override file -q Quiet -d=? Select the optional caching database --no-delink Enable delinking debug mode --contents Control contents file generation -c=? Read this configuration file -o=? Set an arbitrary configuration option
2012-08-21
Penggunaan: apt-ftparchive [pilihan] perintah Perintah: packages binarypath [overridefile [pathprefix]] sources srcpath [overridefile [pathprefix]] contents path release path generate config [groups] clean config apt-ftparchive jana fail untuk arkibr Debian. Ia menyokong banyak gaya penjanaan dari sepenuhnya automatik kepada penggantian berfungsi untuk dpkg-scanpackages dan dpkg-scansources apt-ftparchive jana fail pakej dari pepohon .debs. Fail pakej mengandungi kandungan semua medan kawalan dari setiap pakej serta cincangan MD5 dan saiz fail. Satu fail pembatal disokong untuk paksa nilai Keutamaan dan Seksyen. apt-ftparchive juga jana fail Sumber dari pepohon .dscs. Pilihan --source-override boleh digunakan untuk nyatakan fail pembatal src Perintah 'packages' dan 'sources' sepatutnya dijalankan dalam root pepohon. BinaryPath patut dituju ke dasar gelintar rekursif dan fail pembatal patut mengandungi bendera pembatal. Pathprefix ditambah ke medan nama fail jika hadir. Contoh penggunaan dari arkib Debian: apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \ dists/potato/main/binary-i386/Packages Pilihan: -h Teks bantuan ini --md5 Kawal penjanaan MD5 -s=? Fail pembatal sumber -q senyap -d=? Pilih pangkalan data cache pilihan --no-delink Benarkan mod nyahpepijat menyahpaut --contents Kawal penjanaan fail kandungan -c=? Baca fail konfigurasi ini -o=? Tetapkan pilihan konfigurasi arbitari ini
52.
No selections matched
2012-08-21
Tiada pemilihan yang sepadan
53.
Some files are missing in the package file group `%s'
2012-08-21
Terdapat fail yang hilang dalam kumpulan fail pakej `%s'
54.
DB was corrupted, file renamed to %s.old
2012-08-21
DB rosak, nama fail dinamakan semula ke %s.old
55.
DB is old, attempting to upgrade %s
2012-08-21
DB sudah lama, percubaan untuk menatar %s
57.
Unable to open DB file %s: %s
2012-08-21
Tidak boleh buka fail DB %s: %s
58.
Failed to stat %s
2012-08-21
gagal untuk statkan %s
59.
Archive has no control record
2012-08-21
Arkib tidak mempunyai rekod kawalan
60.
Unable to get a cursor
2012-08-21
Tidak boleh mendapatkan kursor
61.
W: Unable to read directory %s
2012-08-21
W: tidak boleh membaca direktori %s