Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
6675 of 114 results
66.
%s: Please enter a username matching the regular expression configured
via the NAME_REGEX[_SYSTEM] configuration variable. Use the `--force-badname'
option to relax this check or reconfigure NAME_REGEX or NAME_REGEX_SYSTEM.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: Por favor, insira um nome de usuário que se adeque à expressão regular configurada
através da variável de configuração NAME_REGEX[_SYSTEM] . Use a opção '--force-badname'
para evitar essa verificação ou reconfigure NAME_REGEX ou NAME_REGEX_SYSTEM.
Translated by Daniel Neis
Reviewed by André Gondim
Located in ../adduser:885
67.
Selecting UID from range %d to %d ...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Selecionando UID da faixa %d a %d ...
Translated by Adriano Rafael Gomes
Located in ../adduser:1254
68.
Selecting GID from range %d to %d ...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Selecionando GID entre %d e %d ...
Translated by Ricardo Cropalato de Melo
Reviewed by Tiago Hillebrandt
In upstream:
Selecionando GID da faixa %d a %d ...
Suggested by Adriano Rafael Gomes
Located in ../adduser:1150
69.
Stopped: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Parou: %s
Translated by Adriano Rafael Gomes
Located in ../adduser:1215
70.
Removing directory `%s' ...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Removendo o diretório `%s' ...
Translated by Fábio Nogueira
Reviewed by Tiago Hillebrandt
In upstream:
Removendo diretório '%s' ...
Suggested by Adriano Rafael Gomes
Located in ../adduser:1217
71.
Removing user `%s' ...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Removendo o usuário `%s' ...
Translated by Fábio Nogueira
Reviewed by Tiago Hillebrandt
In upstream:
Removendo usuário '%s' ...
Suggested by Adriano Rafael Gomes
Located in ../adduser:1221 ../deluser:358
72.
Removing group `%s' ...
groupdel will error out if there are users left that
have $group as primary group. We are not checking this
ourself since this would mean enumerating all users.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Removendo o grupo `%s' ...
Translated by Fábio Nogueira
Reviewed by Tiago Hillebrandt
In upstream:
Removendo grupo '%s' ...
Suggested by Adriano Rafael Gomes
Located in ../adduser:1225 ../deluser:395
73.
Caught a SIG%s.
Translators: the variable %s is INT, QUIT, or HUP.
Please do not insert a space character between SIG and %s.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Capturou um SIG%s.
Translated by Adriano Rafael Gomes
Located in ../adduser:1235
74.
adduser version %s

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
adduser versão %s

Translated by Adriano Rafael Gomes
Located in ../adduser:1366
75.
Adds a user or group to the system.

Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor@debian.org>
Copyright (C) 1995 Ian Murdock <imurdock@gnu.ai.mit.edu>,
Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Adiciona um usuário ou grupo ao sistema.

Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor@debian.org>
Copyright (C) 1995 Ian Murdock <imurdock@gnu.ai.mit.edu>,
Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>

Translated by Ricardo Cropalato de Melo
Reviewed by André Luís Lopes
Located in ../adduser:1070
6675 of 114 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adriano Rafael Gomes, Andre Noel, André Gondim, André Luís Lopes, Antônio Ayres (LedStyle), Cleber Cassol, Daniel Neis, Daniel de Souza Telles, Eduardo Mendes, Eman, Fábio Nogueira, Gervásio da Silva Antônio, Henrique P. Machado, LKRaider, LRMAAX, Laudeci Oliveira, Lucas Piva, Og Maciel, Rafael Jannone, Renan Birck Pinheiro, Ricardo Cropalato de Melo, Thiago Ribeiro, Tiago Hillebrandt, Versuri, Wanderson Santiago dos Reis, paranaense.