Translations by Alan

Alan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 512 results
1.
Configuring new printer
2010-06-01
Kefluniadur ur voullerez nevez
3.
Missing printer driver
2010-06-01
Ar stur evit ar voullerez a vank
5.
No driver for this printer.
2010-06-01
Stur ebet evit ar stur-mañ.
7.
Printer added
2010-06-01
Ouzhpennet eo bet ar voullerez
8.
Install printer driver
2010-06-01
Staliañ stur ar voullerez
9.
`%s' requires driver installation: %s.
2010-06-01
`%s' a c'houllenn ma vo staliet ur stur : %s.
11.
`%s' is ready for printing.
2010-06-01
Prest eo `%s' evit moullañ.
12.
Print test page
2010-06-01
Moullañ ur bajennad arnodiñ
14.
`%s' has been added, using the `%s' driver.
2010-06-01
Ouzhpennet eo bet '%s' oc'h ober gant ar stur '%s'.
16.
Not authorized
2010-06-01
N'eo ket aotreet
17.
The password may be incorrect.
2010-06-01
Direizh eo ar ger-tremen moarvat.
21.
There was an error during the CUPS operation: '%s'.
2010-06-01
Ur fazi zo degouezhet e-pad ar gwezhiadur CUPS : '%s'.
23.
Operation canceled
2010-06-01
Gwezhiadur dilezet
28.
Remember password
2010-06-01
Derc'hel soñj eus ar ger-tremen
29.
The password may be incorrect, or the server may be configured to deny remote administration.
2010-06-01
Direizh eo ar ger tremen moarvat pe kefluniet eo bet an dafariad a-benn nac'hañ an ardeiñ a-bell.
30.
Bad request
2010-06-01
Azgoulenn fall
31.
Not found
2010-06-01
N'eo ket bet kavet
32.
Request timeout
2010-06-01
Re hir an dale evit an azgoulenn
33.
Upgrade required
2010-06-01
Ezhomm ez eus un hizivaat
34.
Server error
2010-06-01
Fazi gant an dafariad
35.
Not connected
2010-06-01
N'eo ket kennasket
37.
There was an HTTP error: %s.
2010-06-01
Ur fazi HTTP a oa : %s.
38.
Delete Jobs
2010-06-01
Diverkañ al labourioù
39.
Do you really want to delete these jobs?
2010-06-01
Ha fellout a ra deoc'h dilemel al labourioù-mañ ?
40.
Delete Job
2010-06-01
Dilemel al labour
41.
Do you really want to delete this job?
2010-06-01
Ha fellout a ra deoc'h dilemel al labour-mañ ?
42.
Cancel Jobs
2010-06-01
Nullañ al labourioù
43.
Do you really want to cancel these jobs?
2010-06-01
Ha fellout a ra deoc'h nullañ al labourioù-mañ ?
45.
Do you really want to cancel this job?
2010-06-01
Ha fellout a ra deoc'h nullañ al labour-mañ ?
47.
deleting job
2010-06-01
o tilemel al labour
49.
_Cancel
2010-06-01
_Nullañ
51.
_Delete
2010-06-01
_Dilemel
59.
Re_trieve
2010-06-01
ad_tapout
61.
_Move To
2010-06-01
_Dilec'hiañ davit
63.
_View Attributes
2010-06-01
Doareennoù ar _gwel
72.
my jobs on %s
2010-06-01
ma labourioù war %s
75.
Document Print Status (%s)
2010-06-01
Stad moullañ an teulioù (%s)
76.
Job attributes
2010-06-01
Doareennoù al labour
78.
a minute ago
2010-06-01
ur vunutenn zo
79.
%d minutes ago
2010-06-01
%d a vunutennoù zo
80.
an hour ago
2010-06-01
un eur zo
81.
%d hours ago
2010-06-01
%d eur zo
83.
%d days ago
2010-06-01
%d a deizioù zo
84.
last week
2010-06-01
Ar sizhun trement
85.
%d weeks ago
2010-06-01
%d sizhun zo
86.
authenticating job
2010-06-01
o tilesa al labour
87.
Authentication required for printing document `%s' (job %d)
2010-06-01
Dilesa azgoulennet evit moullañ an teul '%s' (labour %d)
88.
holding job
2010-06-01
oc'h ehanañ al labour
89.
releasing job
2010-06-01
o voullañ al labour
90.
retrieved
2010-06-01
adtapet