Translations by Andika Triwidada
Andika Triwidada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
686. |
Choose the action from the context menu of the package.
|
|
2007-10-14 |
Pilih aksi dari menu konteks dari paket.
|
|
687. |
Click on the status icon to open a menu that contains all actions.
|
|
2007-10-14 |
Klik ke ikon status untuk membuka menu yang memuat semua aksi.
|
|
689. |
<span weight="bold" size="larger">Could not mark all packages for installation or upgrade</span>
The following packages have unresolvable dependencies. Make sure that all required repositories are added and enabled in the preferences.
|
|
2007-10-14 |
<span weight="bold" size="larger">Tidak dapat menandai semua paket untuk dipasang atau dinaik-tingkatkan</span>
Paket-paket berikut memiliki keterkaitan yang tak dapat diuraikan. Pastikan bahwa semua repositori yang diperlukan telah ditambahkan dan difungsikan pada preferensi.
|
|
690. |
Complete changelog of the latest version:
|
|
2007-10-14 |
Catatan perubahan lengkap dari versi terbaru:
|
|
692. |
Icon Legend
|
|
2007-10-14 |
Legenda Ikon
|
|
693. |
<b>The following icons are used to indicate the current status of a package:</b>
|
|
2007-10-14 |
<b>Ikon-ikon berikut dipakai untuk menunjukkan status kini dari sebuah paket:</b>
|
|
694. |
<big><b>Could not download all necessary package files</b></big>
The version of the package that you want to install might be no longer available in the repository, or there may be problems with the source of the package. Reload the package list and check the source of the package (e.g. CD or network connection).
|
|
2007-10-14 |
<big><b>Tidak dapat mengunduh semua berkas paket yang diperlukan</b></big>
Versi paket yang ingin anda pasang mungkin tidak lagi tersedia di repositori, atau mungkin ada masalah dengan sumber paket. Muat ulang daftar paket dan periksa sumber paket (misalnya CD atau koneksi jaringan).
|
|
695. |
<span weight="bold" size="larger">Your package information is out of date</span>
Your package information is older than 48 hours. There could be important security updates available. It is recommended to reload the package information regularly.
|
|
2007-10-14 |
<span weight="bold" size="larger">Informasi paket anda telah kedaluarsa</span>
Informasi paket anda lebih tua daripada 48 jam. Mungkin ada pembaruan keamanan penting yang tersedia. Disarankan untuk memuat ulang informasi paket secara teratur.
|
|
696. |
Remember the answer
|
|
2007-10-14 |
Ingat jawaban
|
|
698. |
History of installed, upgraded and removed software packages.
|
|
2007-10-14 |
Sejarah dari paket perangkat lunak yang telah dipasang, dinaik-tingkatkan, dan dihapus.
|
|
705. |
Force version:
|
|
2007-10-14 |
Versi yang dipaksakan:
|
|
706. |
_Default Upgrade
|
|
2009-09-07 |
Penaiktingkatan _Baku
|
|
709. |
Remember my answer for future upgrades
|
|
2007-10-14 |
Ingat jawaban saya untuk penaik-tingkatan mendatang
|
|
710. |
This behavior can be changed in the preferences later.
|
|
2007-10-14 |
Perilaku ini kelak dapat diubah pada preferensi
|
|
711. |
HTTP authentication
|
|
2007-10-14 |
Otentikasi HTTP
|
|
712. |
Username
|
|
2007-10-14 |
Nama pengguna
|
|
713. |
Password
|
|
2007-10-14 |
Kata Sandi
|
|
714. |
<span weight="bold" size="larger">Enter a label for this CD-Rom</span>
The label will be used if you want to install packages from this CD-Rom. It is recommended to also write the label on the CD-Rom to easily find it again.
|
|
2007-10-14 |
<span weight="bold" size="larger">Masukkan sebuah label bagi CD-Rom ini</span>
Label akan dipakai bila anda ingin memasang paket dari CD-Rom ini. Disarankan untuk menulis juga label pada CD-Rom untuk dengan mudah menemukannya lagi.
|
|
715. |
Label:
|
|
2007-10-14 |
Label:
|
|
716. |
<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add</b></big>
The APT line contains the type, location and content of a repository, for example <i>"deb http://ftp.debian.org sarge main"</i>. You can find a detailed description of the syntax in the documentation.
|
|
2007-10-14 |
<big><b>Masukkan baris APT lengkap dari repositori yang ingin anda tambahkan</b></big>
Baris APT memuat tipe, lokasi, dan isi dari sebuah repositori, sebagai contoh <i>"deb http://ftp.debian.org sarge main"</i>. Anda dapat menemukan penjelasan detil dari sintaks pada dokumentasi.
|
|
717. |
APT line:
|
|
2007-10-14 |
Baris APT:
|
|
718. |
_Add Repository
|
|
2007-10-14 |
T_ambah Repositori
|
|
719. |
Synaptic Package Manager
|
|
2008-12-09 |
Manajer Paket Synaptic
|
|
720. |
Package Manager
|
|
2008-12-09 |
Manajer Paket
|
|
721. |
Install, remove and upgrade software packages
|
|
2007-10-14 |
Pasang, hapus, dan naiktingkatkan paket-paket perangkat lunak
|
|
727. |
Conflicting packages
|
|
2007-10-14 |
Paket-paket yang konflik
|
|
728. |
Replaced packages
|
|
2007-10-14 |
Paket-paket yang diganti
|
|
729. |
Recommendations
|
|
2007-10-14 |
Rekomendasi
|
|
731. |
Dependent packages
|
|
2007-10-14 |
Paket-paket yang terkait
|
|
732. |
Please insert a disc in the drive.
|
|
2009-09-07 |
Mohon masukkan cakram ke drive.
|