Translations by Bruno

Bruno has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 156 results
217.
--dist-upgrade-mode Call DistUpgrade and display changes
2007-10-03
--dist-upgrade-mode Mise à jour complète du système et affichage des changements
2007-10-03
--dist-upgrade-mode Mise à jour complète du système et affichage des changements
2007-10-03
--dist-upgrade-mode Mise à jour complète du système et affichage des changements
233.
Invalid disc name!
2008-03-03
Nom du disque incorrect !
2007-10-03
Libellé de disque invalide !
234.
Disc Label
2007-10-03
Libellé du disque
2007-10-03
Libellé du disque
2007-10-03
Libellé du disque
238.
The changelog contains information about the changes and closed bugs in each version of the package.
2009-01-25
L'historique de développement (« changelog ») contient des informations concernant les modifications et les bogues corrigés pour chaque version du paquet.
2007-10-03
L'historique de développement (« changelog ») contient des informations concernant les modifications et les bogues qui ont été fermés pour chaque version du paquet.
2007-10-03
L'historique de développement (« changelog ») contient des informations concernant les modifications et les bogues qui ont été fermés pour chaque version du paquet.
2007-10-03
L'historique de développement (« changelog ») contient des informations concernant les modifications et les bogues qui ont été fermés pour chaque version du paquet.
239.
%s Changelog
2007-10-03
Historique de développement de %s
241.
Warning
2007-10-03
Avertissement
2007-10-03
Avertissement
2007-10-03
Avertissement
242.
You are about to install software that <b>can't be authenticated</b>! Doing this could allow a malicious individual to damage or take control of your system.
2007-09-30
Vous allez installer un logiciel qui <b>ne peut pas être authentifié</b> ! Ceci peut permettre à un individu malintentionné de prendre le contrôle de votre système.
2007-09-30
Vous allez installer un logiciel qui <b>ne peut pas être authentifié</b> ! Ceci peut permettre à un individu malintentionné de prendre le contrôle de votre système.
2007-09-30
Vous allez installer un logiciel qui <b>ne peut pas être authentifié</b> ! Ceci peut permettre à un individu malintentionné de prendre le contrôle de votre système.
252.
Applying Changes
2007-10-03
Application des changements
2007-10-03
Application des changements
2007-10-03
Application des changements
255.
Ctrl-c pressed
2008-10-12
Frappe de Ctrl+C
2008-10-12
Frappe de Ctrl+C
256.
This will abort the operation and may leave the system in a broken state. Are you sure you want to do that?
2008-10-12
Ceci annulera l'opération en cours et pourrait laisser le système dans un état inutilisable. Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?
2008-10-12
Ceci annulera l'opération en cours et pourrait laisser le système dans un état inutilisable. Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?
258.
Trying to recover from package failure
2010-03-10
Tentative de récupération suite à l'échec d'un paquet
259.
Error failed to fork pty
2009-02-24
Échec du clonage de pty
263.
Installing and removing software
2009-08-01
Installation et suppression de logiciels
264.
Removing software
2009-07-28
Suppression de logiciels
265.
Installing software
2009-07-28
Installation de logiciels
269.
Supported
2007-10-03
Pris en charge
286.
Never upgrade to a new version automatically. Be _very_ careful with this option as you will not get security updates automatically! If you manually force a version the package version will follow the chosen distribution.
2008-03-03
Ne jamais mettre à jour vers une nouvelle version automatiquement. Faites _très_ attention avec cette option car vous ne recevrez pas les mises à jour de sécurité automatiquement ! Si vous forcez manuellement une version, la version du paquet suivra la distribution choisie.
2008-03-03
Ne jamais mettre à jour vers une nouvelle version automatiquement. Faites _très_ attention avec cette option car vous ne recevrez pas les mises à jour de sécurité automatiquement ! Si vous forcez manuellement une version, la version du paquet suivra la distribution choisie.
2008-03-03
Ne jamais mettre à jour vers une nouvelle version automatiquement. Faites _très_ attention avec cette option car vous ne recevrez pas les mises à jour de sécurité automatiquement ! Si vous forcez manuellement une version, la version du paquet suivra la distribution choisie.
317.
S
2007-10-03
État
2007-10-03
État
2007-10-03
État
330.
Apply all marked changes
2007-10-03
Appliquer tous les changements sélectionnés
2007-10-03
Appliquer tous les changements sélectionnés
2007-10-03
Appliquer tous les changements sélectionnés
362.
Starting help viewer...
2007-10-03
Lancement de l'afficheur d'aide...
2007-10-03
Lancement de l'afficheur d'aide...
2007-10-03
Lancement de l'afficheur d'aide...
366.
Starting package documentation viewer...
2007-10-03
Lancement de l'afficheur de documentation des paquets...
378.
Marking all available upgrades...
2009-08-01
Sélectionner l'ensemble des mises à jour disponibles...
379.
Successfully marked available upgrades
2009-08-01
Les mises à jour disponibles ont été correctement sélectionnées
380.
Failed to mark all available upgrades!
2009-08-01
Impossible de sélectionner toutes les mises à jour disponibles.
383.
Please select a directory
2007-10-03
Veuillez sélectionner un répertoire
2007-10-03
Veuillez sélectionner un répertoire