|
27.
|
|
|
# %s (device %ld , inode %ld ): could not be opened.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
# %s (пристрій %ld , івузол %ld ): неможливо відкрити.
|
|
Translated by
Andrii Prokopenko
|
|
Reviewed by
Andrii Prokopenko
|
In upstream: |
|
# %s (пристрій %ld , івузол %ld ): не вдалося відкрити.
|
|
|
Suggested by
yurchor
|
|
|
|
Located in
src/dir.c:1099
|
|
37.
|
|
|
Recursive variable '%s ' references itself (eventually)
|
|
|
|
Рекурсивна змінна «%s » посилається сама на себе (у результаті)
|
|
Translated and reviewed by
Andrii Prokopenko
|
In upstream: |
|
Рекурсивна змінна "%s " посилається сама на себе (у результаті)
|
|
|
Suggested by
Volodymyr M. Lisivka
|
|
|
|
Located in
src/expand.c:125
|
|
41.
|
|
|
but '%s ' is now considered the same file as '%s '.
|
|
|
|
але «%s » і «%s » тепер вважаються одним і тим же ж файлом.
|
|
Translated and reviewed by
Andrii Prokopenko
|
In upstream: |
|
але "%s " і "%s " тепер вважаються одним і тим же ж файлом.
|
|
|
Suggested by
Volodymyr M. Lisivka
|
|
|
|
Located in
src/file.c:287
|
|
43.
|
|
|
can't rename single-colon '%s ' to double-colon '%s '
|
|
|
|
неможливо перейменувати «%s » з однією двокрапкою у «%s » з двома двокрапками
|
|
Translated and reviewed by
Andrii Prokopenko
|
In upstream: |
|
неможливо перейменувати "%s " з однією двокрапкою у "%s " з двома двокрапками
|
|
|
Suggested by
Volodymyr M. Lisivka
|
|
|
|
Located in
src/file.c:310
|
|
44.
|
|
|
can't rename double-colon '%s ' to single-colon '%s '
|
|
|
|
неможливо перейменувати «%s » з двома двокрапками у «%s »з однією двокрапкою
|
|
Translated and reviewed by
Andrii Prokopenko
|
In upstream: |
|
неможливо перейменувати "%s " з двома двокрапками у "%s " з однією двокрапкою
|
|
|
Suggested by
Volodymyr M. Lisivka
|
|
|
|
Located in
src/file.c:316
|
|
46.
|
|
|
Removing intermediate files...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Вилучаємо проміжні файли...
|
|
Translated by
Volodymyr M. Lisivka
|
|
Reviewed by
Andrii Prokopenko
|
In upstream: |
|
Видаляю проміжні файли...
|
|
|
Suggested by
Volodymyr M. Lisivka
|
|
|
|
Located in
src/file.c:412
|
|
51.
|
|
|
# Phony target (prerequisite of .PHONY).
|
|
|
|
# Псевдомета (залежність .PHONY).
|
|
Translated by
Andrii Prokopenko
|
|
Reviewed by
Andrii Prokopenko
|
In upstream: |
|
# Псевдоціль (залежність .PHONY).
|
|
|
Suggested by
yurchor
|
|
|
|
Located in
src/file.c:1023
|
|
57.
|
|
|
# Implicit/static pattern stem: ' %s '
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
# Основа неявного або статичного шаблону: « %s »
|
|
Translated and reviewed by
Andrii Prokopenko
|
In upstream: |
|
# Основа неявного або статичного шаблону: " %s "
|
|
|
Suggested by
Volodymyr M. Lisivka
|
|
|
|
Located in
src/file.c:1034
|
|
63.
|
|
|
# Last modified %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
# Час останньої зміни %s
|
|
Translated by
Sergiy Matrunchyk
|
|
Reviewed by
Mykola Tkach
|
In upstream: |
|
# Востаннє оновлено %s
|
|
|
Suggested by
Volodymyr M. Lisivka
|
|
|
|
Located in
src/file.c:1055
|
|
71.
|
|
|
# Invalid value in 'command_state' member!
|
|
|
|
# Некоректне значення елемента «command_state»!
|
|
Translated and reviewed by
Andrii Prokopenko
|
In upstream: |
|
# Некоректне значення члена "command_state"!
|
|
|
Suggested by
Volodymyr M. Lisivka
|
|
|
|
Located in
src/file.c:1086
|