|
2.
|
|
|
touch archive member is not available on VMS
|
|
|
|
membro "touch" dell'archivio non disponibile su VMS
|
|
Translated by
Sergio Zanchetta
|
|
Reviewed by
Salvatore Cocuzza
|
In upstream: |
|
touch del membro di archivio non disponibile su VMS
|
|
|
Suggested by
Francesco Groccia
|
|
|
|
Located in
src/ar.c:123
|
|
26.
|
|
|
# %s (device %d , inode [ %d , %d , %d ]): could not be opened.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
# %s (device %d , inode [ %d , %d , %d ]): non può essere aperto.
|
|
Translated by
Sergio Zanchetta
|
|
Reviewed by
Salvatore Cocuzza
|
In upstream: |
|
# %s (device %d , inode [ %d , %d , %d ]) non può essere aperto.
|
|
|
Suggested by
Francesco Groccia
|
|
|
|
Located in
src/dir.c:1094
|
|
27.
|
|
|
# %s (device %ld , inode %ld ): could not be opened.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
# %s (device %ld , inode %ld ): non può essere aperto.
|
|
Translated by
Sergio Zanchetta
|
|
Reviewed by
Salvatore Cocuzza
|
In upstream: |
|
# %s (device %ld , inode %ld ) non può essere aperto.
|
|
|
Suggested by
Francesco Groccia
|
|
|
|
Located in
src/dir.c:1099
|
|
48.
|
|
|
%s : Timestamp out of range; substituting %s
|
|
|
|
%s : intervallo errato per la marcatura temporale; sostituzione di %s
|
|
Translated and reviewed by
Sergio Zanchetta
|
In upstream: |
|
%s : Intervallo errato per la marcatura temporale; sostituzione di %s
|
|
|
Suggested by
Francesco Groccia
|
|
|
|
Located in
src/file.c:876
|
|
53.
|
|
|
# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile.
|
|
|
|
# Un predefinito, dei MAKEFILE oppure un makefile -include/sinclude.
|
|
Translated by
Sergio Zanchetta
|
|
Reviewed by
Salvatore Cocuzza
|
In upstream: |
|
# Un makefile predefinito, da MAKEFILES, o da -include/sinclude.
|
|
|
Suggested by
Francesco Groccia
|
|
|
|
Located in
src/file.c:1027
|
|
55.
|
|
|
# Implicit rule search has been done.
|
|
|
|
# Regola di ricerca implicita completata.
|
|
Translated and reviewed by
Sergio Zanchetta
|
In upstream: |
|
# Regola di ricerca implicita completate.
|
|
|
Suggested by
Francesco Groccia
|
|
|
|
Located in
src/file.c:1031
|
|
56.
|
|
|
# Implicit rule search has not been done.
|
|
|
|
# Regola di ricerca implicita non completata.
|
|
Translated and reviewed by
Sergio Zanchetta
|
In upstream: |
|
# Regola di ricerca implicita non completate.
|
|
|
Suggested by
Francesco Groccia
|
|
|
|
Located in
src/file.c:1032
|
|
81.
|
|
|
CreatePipe() failed (e= %ld )
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
CreatePipe() non riuscita (e= %ld )
|
|
Translated and reviewed by
Sergio Zanchetta
|
In upstream: |
|
CreatePipe() fallita (e= %ld )
|
|
|
Suggested by
Francesco Groccia
|
|
|
|
Located in
src/function.c:1564
|
|
105.
|
|
|
%s : illegal option -- %c
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : opzione illecita -- %c
|
|
Translated and reviewed by
Sergio Zanchetta
|
In upstream: |
|
%s : opzione non valida -- %c
|
|
|
Suggested by
Francesco Groccia
|
|
|
|
Located in
src/getopt.c:764
|
|
118.
|
|
|
Avoiding implicit rule recursion.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Evitata la ricorsione della regola implicita.
|
|
Translated and reviewed by
Sergio Zanchetta
|
In upstream: |
|
Viene evitata la ricorsione della regola implicita.
|
|
|
Suggested by
Francesco Groccia
|
|
|
|
Located in
src/implicit.c:311
|