|
45.
|
|
|
*** Deleting intermediate file '%s '
|
|
|
|
*** Temporäre Datei »%s « wird gelöscht
|
|
Translated and reviewed by
Tobias Bannert
|
In upstream: |
|
*** Löschen der übergangsweise angelegten Datei „%s “
|
|
|
Suggested by
Philipp Thomas
|
|
|
|
Located in
src/file.c:408
|
|
46.
|
|
|
Removing intermediate files...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Temporäre Dateien werden entfernt …
|
|
Translated and reviewed by
Tobias Bannert
|
In upstream: |
|
Die übergangsweise angelegte Datei „ %s “ wird gelöscht...
|
|
|
Suggested by
Philipp Thomas
|
|
|
|
Located in
src/file.c:412
|
|
52.
|
|
|
# Command line target.
|
|
|
|
# Befehlszeilenziel.
|
|
Translated and reviewed by
Tobias Bannert
|
In upstream: |
|
# Kommandozeilen-Ziel (target).
|
|
|
Suggested by
Philipp Thomas
|
|
|
|
Located in
src/file.c:1025
|
|
126.
|
|
|
Looking for a rule with intermediate file ' %s '.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nach einer Regel für temporäre Datei » %s « wird gesucht.
|
|
Translated and reviewed by
Tobias Bannert
|
In upstream: |
|
Es wird nach einer Regel mit der übergangsweise verwendeten Datei „ %s “ gesucht.
|
|
|
Suggested by
Philipp Thomas
|
|
|
|
Located in
src/implicit.c:786
|
|
132.
|
|
|
*** Waiting for unfinished jobs....
|
|
|
|
*** Auf noch nicht beendete Prozesse wird gewartet …
|
|
Translated by
Tobias Bannert
|
|
Reviewed by
Tobias Bannert
|
In upstream: |
|
*** Es wird auf noch nicht beendete Prozesse gewartet....
|
|
|
Suggested by
Philipp Thomas
|
|
|
|
Located in
src/job.c:662
|
|
219.
|
|
|
Updating makefiles....
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
make-Steuerdateien werden aktualisiert …
|
|
Translated and reviewed by
Tobias Bannert
|
In upstream: |
|
Aktualisiere „make“-Steuerdateien...
|
|
|
Suggested by
Philipp Thomas
|
|
|
|
Located in
src/main.c:2190
|
|
230.
|
|
|
Updating goal targets....
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ziele werden aktualisiert …
|
|
Translated and reviewed by
Tobias Bannert
|
In upstream: |
|
Aktualisieren der Ziele...
|
|
|
Suggested by
Karl Eichwalder
|
|
|
|
Located in
src/main.c:2586
|
|
232.
|
|
|
Usage: %s [options] [target] ...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Aufruf: %s [Optionen] [Ziele] …
|
|
Translated and reviewed by
Tobias Bannert
|
In upstream: |
|
Aufruf: %s [Optionen] [Ziele] ...
|
|
|
Suggested by
Philipp Thomas
|
|
|
|
Located in
src/main.c:2804
|
|
271.
|
|
|
Reading makefiles...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
make-Steuerdateien werden gelesen …
|
|
Translated and reviewed by
Tobias Bannert
|
In upstream: |
|
„make“-Steuerdateien werden gelesen...
|
|
|
Suggested by
Philipp Thomas
|
|
|
|
Located in
src/read.c:181
|
|
365.
|
|
|
Segmentation fault
|
|
|
|
Speicherzugriffsfehler
|
|
Translated and reviewed by
Dennis Baudys
|
In upstream: |
|
Adressierungsdefekt
|
|
|
Suggested by
Karl Eichwalder
|
|
|
|
Located in
src/signame.c:127
|