|
11.
|
|
|
System locale charset is ANSI_X3.4-1968
|
|
|
|
Le jeu de caractères local du système est ANSI_X3.4-1968
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
k3bsystemproblemdialog.cpp:538
|
|
12.
|
|
|
Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting will result in problems when creating data projects.
|
|
|
|
Votre jeu de caractères local (par exemple, le jeu de caractères utilisé pour encoder les noms de fichiers) est défini sur ANSI_X3.4-1968. Il est très peu probable que cela ait été fait intentionnellement. Il est très probable que la localisation ne soit pas réglée du tout. Un réglage incorrect entraînera des problèmes lors de la création de projets de données.
|
|
Translated and reviewed by
Anne017
|
|
|
|
Located in
k3bsystemproblemdialog.cpp:539
|
|
13.
|
|
|
To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables are set. Normally the distribution setup tools take care of this.
|
|
|
|
Pour configurer correctement le jeu de caractères local, assurez-vous que les variables d'environnement LC_* soient définies. Normalement, les outils de configuration de votre distribution prennent cela en charge.
|
|
Translated and reviewed by
Anne017
|
|
|
|
Located in
k3bsystemproblemdialog.cpp:543
|
|
14.
|
|
|
Running K3b as root user
|
|
|
|
Exécution de K3b en tant que super-utilisateur
|
|
Translated and reviewed by
Anne017
|
|
|
|
Located in
k3bsystemproblemdialog.cpp:556
|
|
15.
|
|
|
It is not recommended to run K3b under the root user account. This introduces unnecessary security risks.
|
|
|
|
Il est déconseillé d'exécuter K3b avec des droits de super-utilisateur. Ceci introduit des risques de sécurité inutiles.
|
|
Translated and reviewed by
Anne017
|
|
|
|
Located in
k3bsystemproblemdialog.cpp:557
|
|
16.
|
|
|
Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool permissions appropriately.
|
|
|
|
Exécutez K3b à partir du compte d'un utilisateur classique et configurez les autorisations des périphériques et des outils externes de manière appropriée.
|
|
Translated and reviewed by
Anne017
|
|
|
|
Located in
k3bsystemproblemdialog.cpp:559
|
|
17.
|
|
|
The latter can be done via "Modify Permissions...".
|
|
|
|
Ce dernier point peut se faire via le menu «[nbsp] Modifier les autorisations..[nbsp] .».
|
|
Translated and reviewed by
Anne017
|
|
|
|
Located in
k3bsystemproblemdialog.cpp:562
|
|
18.
|
|
|
No problems found in system configuration.
|
|
|
|
Aucun problème n'a été trouvé dans votre configuration système.
|
|
Translated by
Pierre Slamich
|
|
Reviewed by
gisele perreault
|
|
|
|
Located in
k3bsystemproblemdialog.cpp:592
|
|
19.
|
|
|
System configured properly
|
|
|
|
Système configuré correctement
|
|
Translated by
Pierre Slamich
|
|
Reviewed by
gisele perreault
|
|
|
|
Located in
k3bsystemproblemdialog.cpp:592
|
|
20.
|
|
|
<p><b>External program <em>normalize-audio</em> is not installed.</b><p>K3b uses <em>normalize-audio</em> (http://normalize.nongnu.org/) to normalize audio tracks. In order to use this functionality, please install it first. (sudo apt-get install normalize-audio)
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p><b>Le programme externe <em>normalize-audio</em> n'est pas installé.</b><p>K3b utilise <em>normalize-audio</em> (http://normalize.nongnu.org/) pour normaliser les pistes audio. Pour pouvoir l'utiliser, veuillez d'abord l'installer (sudo apt-get install normalize-audio)
|
|
Translated by
gisele perreault
|
|
Reviewed by
Sylvie Gallet
|
|
|
|
Located in
projects/k3baudioburndialog.cpp:287
|