Translations by Paco Molinero
Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Unknown system error
|
|
2012-09-14 |
Error de sistema desconocido
|
|
~ |
or:
|
|
2012-09-14 |
o:
|
|
~ |
Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s
|
|
2012-09-14 |
Basura en ARGP_HELP_FMT: %s
|
|
~ |
%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter
|
|
2012-09-14 |
%.*s: Parámetro de ARGP_HELP_FMT desconocido
|
|
~ |
ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s
|
|
2012-09-14 |
ARGP_HELP_FMT: el valor %s es menor o igual a %s
|
|
~ |
%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value
|
|
2012-09-14 |
%.*s: El argumento ARGP_HELP_FMT requiere un valor
|
|
~ |
Set terminfo type of TERM to TYPE.
|
|
2010-12-10 |
Establecer el tipo terminfo de TERM a TIPO.
|
|
~ |
%s, with kernel %s (via %s)
|
|
2010-12-04 |
%s, con núcleo %s(vía %s)
|
|
1. |
filename expected
|
|
2012-09-14 |
se esperaba un nombre de archivo
|
|
2. |
you need to load the kernel first
|
|
2012-09-14 |
primero necesita cargar el núcleo
|
|
4. |
premature end of file %s
|
|
2012-09-14 |
fin de archivo %s prematuro
|
|
11. |
kernel doesn't support EFI handover
|
|
2017-10-14 |
el núcleo no permite traspaso EFI
|
|
23. |
Load another boot loader.
|
|
2010-02-07 |
Cargar otro cargador de arranque.
|
|
24. |
plain image kernel not supported - rebuild with CONFIG_(U)EFI_STUB enabled
|
|
2017-10-14 |
núcleo de imagen plana no permitido - reconstruir con CONFIG_(U)EFI_STUB habilitado
|
|
30. |
no DHCP info found
|
|
2012-12-30 |
no se encontró información DHCP
|
|
40. |
VAR INTERFACE NUMBER DESCRIPTION
|
|
2013-01-14 |
NUMERO DE DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ VAR
|
|
41. |
retrieve DHCP option and save it into VAR. If VAR is - then print the value.
|
|
2012-12-05 |
recuperar la opción DHCP y guardarla en VAR. Si VAR está entonces realizar un recuento.
|
|
51. |
the size of `%s' is too large
|
|
2010-02-07 |
el tamaño de «%s» es demasiado grande
|
|
52. |
cannot find a device for %s (is /dev mounted?)
|
|
2012-09-14 |
no se puede encontrar el dispositivo para %s (¿está /dev montado?)
|
|
53. |
Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels or both partition label and filesystem. This is not supported yet.
|
|
2010-12-06 |
Intentando instalar GRUB en un disco con múltiples nombres de particiones o ambos, nombre de partición y sistema de archivos. Esto aún no está permitido.
|
|
56. |
%s appears to contain a %s partition map which isn't known to reserve space for DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe disables this check, use at your own risk)
|
|
2012-09-14 |
%s parece contener una tabla de particiones %s que no sabe cómo reservar espacio para el arranque estilo DOS. Instalar GRUB podría provocar una DESTRUCCIÓN DEL SISTEMA DE ARCHIVOS si se sobrescriben datos importantes mediante grub-setup (--skip-fs-probe desactiva esta comprobación; úselo bajo su propio riesgo)
|
|
57. |
%s appears to contain a %s partition map and LDM which isn't known to be a safe combination. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe disables this check, use at your own risk)
|
|
2013-03-29 |
%s parece contener una asignación de partición %s y LDM lo que no parece ser una combinación segura. Instalar GRUB podría resultar DESTRUCCIÓN DEL SISTEMA DE ARCHIVOS sí la configuración de grub sobrescribe los datos válidos (--skip-fs-probe desactiva esta comprobación, úsela bajo su propio riesgo)
|
|
59. |
Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels. This is not supported yet.
|
|
2013-03-29 |
Intentar instalar GRUB en un disco con múltiples particiones. No soportado todavía.
|
|
60. |
Partition style `%s' doesn't support embedding
|
|
2013-03-29 |
El tipo de partición «%s» no permite la integración
|
|
61. |
File system `%s' doesn't support embedding
|
|
2012-09-14 |
El sistema de archivos «%s» no permite el empotrado
|
|
62. |
Your embedding area is unusually small. core.img won't fit in it.
|
|
2010-02-07 |
Su área de empotrado es inusualmente pequeña. core.img no cabrá en ella.
|
|
64. |
core.img version mismatch
|
|
2012-09-14 |
la versión de core.img no coincide
|
|
66. |
can't determine filesystem on %s
|
|
2012-09-14 |
No se puede determinar el sistema de archivos en %s
|
|
67. |
filesystem `%s' doesn't support blocklists
|
|
2013-03-29 |
el sistema de archivos «%s» no permite lista de bloqueo
|
|
68. |
embedding is not possible, but this is required for cross-disk install
|
|
2010-12-06 |
no es posible empotrar, pero es un requisito para la instalación entre discos
|
|
69. |
Embedding is not possible. GRUB can only be installed in this setup by using blocklists. However, blocklists are UNRELIABLE and their use is discouraged.
|
|
2012-09-14 |
No es posible empotrar. GRUB solo se puede instalar en esta configuración mediante el uso de listas de bloques. Sin embargo, las listas de bloques no son confiables y su uso no es recomendable.
|
|
2010-07-24 |
No es posible empotrar. GRUB sólo se puede instalar en esta configuración mediante el uso de listas de bloques. Sin embargo, las listas de bloques no son confiables y su uso no es recomendable.
|
|
70. |
will not proceed with blocklists
|
|
2011-07-19 |
no se procederá con listas de bloques
|
|
72. |
cannot open `%s': %s
|
|
2012-09-14 |
no se puede abrir «%s»: %s
|
|
76. |
cannot read `%s': %s
|
|
2012-09-14 |
no se puede leer «%s»: %s
|
|
77. |
blocklists are invalid
|
|
2013-01-25 |
La lista de bloques no es válida
|
|
82. |
device count exceeds limit
|
|
2010-12-04 |
el recuento de dispositivos excede del límite
|
|
84. |
missing `%c' symbol
|
|
2012-09-14 |
falta el símbolo «%c»
|
|
85. |
the device.map entry `%s' is invalid. Ignoring it. Please correct or delete your device.map
|
|
2012-12-30 |
la entrada device.map «%s» no es válida. Ignorándola. Corrija o borre su device.map
|
|
86. |
the drive name `%s' in device.map is incorrect. Using %s instead. Please use the form [hfc]d[0-9]* (E.g. `hd0' or `cd')
|
|
2012-12-30 |
la unidad con el nombre «%s» en el device.map es incorrecta. Usando %s en su lugar. Utilice el formulario [hfc]d[0-9]* (P. ej. «hd0» o «cd»)
|
|
90. |
Unable to open stream from %s: %s
|
|
2013-01-10 |
No se puede abrir el flujo desde %s: %s
|
|
92. |
`nvram' failed.
You will have to set `boot-device' variable manually. At the IEEE1275 prompt, type:
%s
|
|
2017-10-14 |
«nvram» falló.
Tendrá que establecer la variable «boot-device» manualmente. En el indicador IEEE1275, escriba:
%s
|
|
94. |
You will have to set `SystemPartition' and `OSLoader' manually.
|
|
2013-03-29 |
Deberá establecer «SystemPartition» y «OSLoader» manualmente
|
|
95. |
MODULES
|
|
2012-09-14 |
MÓDULOS
|
|
96. |
pre-load specified modules MODULES
|
|
2013-01-25 |
precargados modulos específicos MODULES
|
|
97. |
FILE
|
|
2010-02-05 |
ARCHIVO
|
|
108. |
DIR
|
|
2010-12-04 |
DIR
|
|
109. |
use images and modules under DIR [default=%s/<platform>]
|
|
2013-02-17 |
use las imágenes y los módulos bajo DIR [predeterminado=%s/<plataforma>]
|
|
116. |
More than one install device?
|
|
2013-03-29 |
¿Instalar más de un dispositivo?
|
|
118. |
TARGET
|
|
2012-09-14 |
OBJETIVO
|