Translations by Miguel Ángel Arruga Vivas
Miguel Ángel Arruga Vivas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1310. |
couldn't retrieve random data for salt
|
|
2016-09-04 |
no se pudieron obtener datos aleatorios para el «salt»
|
|
1311. |
cryptographic error number %d
|
|
2016-09-04 |
error criptográfico número %d
|
|
1312. |
PBKDF2 hash of your password is %s
|
|
2016-09-04 |
El hash PBKDF2 de su contraseña es %s
|
|
1313. |
No path is specified.
|
|
2016-09-04 |
No se ha especificado ninguna ruta.
|
|
1315. |
Transform a system filename into GRUB one.
|
|
2016-09-04 |
Transforma un nombre de fichero del sistema en uno de GRUB.
|
|
1316. |
Generate a standalone image (containing all modules) in the selected format
|
|
2016-09-04 |
Crea una imagen (que contiene todos los módulos) en el formato seleccionado
|
|
1317. |
Graft point syntax (E.g. /boot/grub/grub.cfg=./grub.cfg) is accepted
|
|
2017-02-17 |
Se acepta sintáxis de punto (e.g. /boot/grub/grub.cfg=./grub.cfg)
|
|
1318. |
given argument is a system device, not a path
|
|
2016-09-04 |
el parámetro pasado es un dispositivo del sistema, no una ruta
|
|
1319. |
separate items in output using ASCII NUL characters
|
|
2019-07-16 |
separa elementos de la salida usando caracteres ASCII NUL
|
|
1321. |
print TARGET
|
|
2017-02-17 |
imprime OBJETIVO
|
|
1322. |
available targets:
|
|
2017-02-17 |
objetivos disponibles:
|
|
1324. |
Probe device information for a given path (or device, if the -d option is given).
|
|
2016-09-04 |
Comprueba la información del dispositivo para una ruta dada (o dispositivo, si se proporciona la opción -d).
|
|
1325. |
read text from FILE.
|
|
2016-09-04 |
lee texto del FICHERO.
|
|
1326. |
use COLOR for text
|
|
2016-09-04 |
usa COLOR para el texto
|
|
1327. |
use COLOR for background
|
|
2016-09-04 |
usa COLOR para el fondo
|
|
1328. |
set the label to render
|
|
2017-02-17 |
fija la etiqueta a pintar
|
|
1329. |
use FILE as font (PF2).
|
|
2016-09-04 |
usa el FICHERO como tipografías (PF2).
|
|
1330. |
Render Apple .disk_label.
|
|
2016-09-04 |
Pinta la «.disk_label.» de Apple
|
|
1333. |
Checks GRUB script configuration file for syntax errors.
|
|
2016-09-04 |
Comprueba el fichero de configuración de GRUB buscando errores de sintaxis.
|
|
1335. |
Script `%s' contains no commands and will do nothing
|
|
2017-02-17 |
El guión «%s» no contiene órdenes y no hará nada
|
|
1336. |
use FILE as the boot image [default=%s]
|
|
2016-09-04 |
usa el FICHERO como la imagen de arranque [predeterminado=%s]
|
|
1337. |
use FILE as the core image [default=%s]
|
|
2016-09-04 |
usa el FICHERO como la imagen principal [predeterminado=%s]
|
|
1338. |
No device is specified.
|
|
2016-09-04 |
No se ha especificado un dispositivo.
|
|
1339. |
Set up images to boot from DEVICE.
You should not normally run this program directly. Use grub-install instead.
|
|
2016-09-04 |
Configura las imágenes para arrancar desde DISPOSITIVO.
Normalmente no debería ejecutar este programa directamente. Use grub-install.
|
|
1340. |
DEVICE must be an OS device (e.g. /dev/sda).
|
|
2016-09-04 |
DISPOSITIVO debe ser un dispositivo del sistema operativo (por ejemplo /dev/sda2).
|
|
1341. |
Invalid device `%s'.
|
|
2016-09-04 |
Dispositivo «%s» no válido.
|
|
1342. |
root directory as it will be seen on runtime [default=/].
|
|
2017-02-17 |
directorio raíz que será visto en tiempo de ejecución [predeterminado=/].
|
|
1343. |
current directory of syslinux as it will be seen on runtime [default is parent directory of input file].
|
|
2019-07-16 |
directorio actual de syslinux como será visto en tiempo de ejecución [por defecto es el directorio superior al fichero de entrada].
|
|
1344. |
write output to FILE [default=stdout].
|
|
2017-02-17 |
escribe la salida al FICHERO [predeterminado=stdout].
|
|
1345. |
Transform syslinux config into GRUB one.
|
|
2017-02-17 |
Transforma configuración syslinux a GRUB.
|