|
8.
|
|
|
It is the distant future: the year 2000. Evil robots are trying to kill you. Avoid the robots or face certain death.
|
|
|
Translators: "It is the distant future: the year 2000" is a reference to Flight of the Conchords, see https://www.youtube.com/watch?v=2IPAOxrH7Ro
|
|
|
|
Nous sommes dans un lointain futur[nbsp] : l’an 2000. De méchants robots essaient de vous détruire. Évitez les robots ou votre mort est certaine.
|
|
Translated by
Charles Monzat
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.Robots.appdata.xml.in:11
|
|
9.
|
|
|
Fortunately, the robots are extremely stupid and will always move directly towards you. Trick them into colliding into each other, resulting in their destruction, or into the junk piles that result. You can defend yourself by moving the junk piles, or escape to safety with your handy teleportation device.
|
|
|
|
Heureusement, les robots sont très stupides et se déplacent toujours dans votre direction. Faites-les se téléscoper les uns les autres, ce qui les détruira ou les transformera en un amas de déchets. Vous pouvez vous défendre en déplaçant les amas de déchets ou en vous échappant vers des zones sûres à l’aide de votre appareil de téléportation.
|
|
Translated by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.Robots.appdata.xml.in:15
|
|
10.
|
|
|
Your supply of safe teleports is limited, and once you run out, teleportation could land you right next to a robot, who will kill you. Survive for as long as possible!
|
|
|
|
Votre stock de téléporteurs salvateurs est limité, et lorsqu’il est épuisé, la téléportation peut vous amener à côté d’un robot, ce qui vous tuerait. Survivez aussi longtemps que possible[nbsp] !
|
|
Translated by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.Robots.appdata.xml.in:22
|
|
11.
|
|
|
The GNOME Project
|
|
|
|
Le projet GNOME
|
|
Translated by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.Robots.appdata.xml.in:62
|
|
12.
|
|
|
Robots
|
|
|
|
Robots
|
|
Translated by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.Robots.desktop.in:3 src/application.vala:39
src/application.vala:164 src/window.vala:42
|
|
13.
|
|
|
game;arcade;teleport;
|
|
|
Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
|
|
|
jeu;arcade;téléportation;
|
|
Translated by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.Robots.desktop.in:6
|
|
14.
|
|
|
Show toolbar
|
|
|
|
Afficher la barre d’outils
|
|
Translated by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.Robots.gschema.xml:5
|
|
15.
|
|
|
Show toolbar. A standard option for toolbars.
|
|
|
|
Afficher la barre d’outils. Une option standard pour les barres d’outils.
|
|
Translated by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.Robots.gschema.xml:6
|
|
16.
|
|
|
Robot image theme
|
|
|
|
Thème d’images du jeu de Robots
|
|
Translated by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.Robots.gschema.xml:10
|
|
17.
|
|
|
Robot image theme. The theme of the images to use for the robots.
|
|
|
|
Thème d’images du jeu de Robots. Le thème d’images à utiliser pour les robots.
|
|
Translated by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.Robots.gschema.xml:11
|