Browsing Uyghur translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Uyghur guidelines.
7786 of 98 results
77.
Unlock Keyring
ئاچقۇچ ھالقىسى(Keyring)نى قۇلۇپسىزلا
Translated by Gheyret T.Kenji
Reviewed by Gheyret T.Kenji
In upstream:
ئاچقۇچ ھالقىىسى(Keyring)نى قۇلۇپسىزلا
Suggested by Sahran
Located in pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:614
78.
An application wants access to the keyring “%s”, but it is locked
(no translation yet)
Located in pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:617
79.
Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in
(no translation yet)
Located in pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:623
80.
Unlock certificate
گۇۋاھنامىنى قۇلۇپسىزلا
Translated by Gheyret T.Kenji
Located in pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
81.
Unlock public key
ئاممىۋى ئاچقۇچنى قۇلۇپسىزلا
Translated by Gheyret T.Kenji
Located in pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638
82.
Automatically unlock this certificate whenever I’m logged in
(no translation yet)
Located in pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:652
83.
Automatically unlock whenever I’m logged in
(no translation yet)
Located in pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654 pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:776 pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1140 pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1289
84.
An application wants access to the certificate “%s”, but it is locked
TRANSLATORS: The certificate is locked
(no translation yet)
Located in pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:668
85.
An application wants access to the public key “%s”, but it is locked
TRANSLATORS: The public key is locked
(no translation yet)
Located in pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671
86.
An application wants access to “%s”, but it is locked
TRANSLATORS: The object '%s' is locked
(no translation yet)
Located in pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:674
7786 of 98 results

This translation is managed by Ubuntu Uyghur Translation Group, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Burkut, Gheyret T.Kenji, Gheyret T.Kenji, Sahran.