Translations by Juliano de Souza Camargo

Juliano de Souza Camargo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 450 results
128.
Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”
2021-02-22
Erro ao definir a propriedade “%s”: esperado o tipo “%s”, obtido o “%s”
129.
No such interface “%s”
2021-02-22
Não existe o ambiente “%s”
130.
No such interface “%s” on object at path %s
2021-02-22
Não existe o ambiente “%s” no objeto no caminho %s
131.
No such method “%s”
2021-02-22
Não existe o método “%s”
132.
Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”
2021-02-22
Tipo de mensagem, “%s”, não corresponde ao tipo “%s” esperado
136.
Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”
2021-02-22
O método “%s” devolveu o tipo “%s”, mas era esperado “%s”
137.
Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist
2021-02-22
O método “%s” no ambiente “%s” com a assinatura “%s” não existe
148.
Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d
2020-10-19
Esperado o byte NUL após a cadeia “%s” mas encontrado o byte %d
149.
Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d (length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”
2020-10-19
Esperada uma cadeia UTF-8 válida mas encontrados bytes inválidos no desvio de bytes %d (comprimento da cadeia é %d). A cadeia UTF-8 válida até esse ponto era “%s”
150.
Value nested too deeply
2021-02-22
Origem do valor muito antiga
151.
Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path
2020-10-19
Valor processado “%s” não é um caminho de objeto D-Bus válido
152.
Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature
2020-10-19
Valor processado “%s” não é uma assinatura D-Bus válida
154.
Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u bytes, but found to be %u bytes in length
2020-10-19
Encontrado um vetor de tipo "a%c", esperado um comprimento múltiplo de %u bytes, obtidos %u bytes de comprimento
156.
Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature
2020-10-19
Valor processado “%s” para variante não é uma assinatura D-Bus válida
157.
Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format
2020-10-19
Erro ao remover serialização GVariant com a cadeia de tipo “%s” do formato de ligação D-Bus
158.
Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value 0x%02x
2020-10-19
Valor de "endianness" inválido. Esperado 0x6c (“l”) ou 0x42 (“B”) mas obtido o valor 0x%02x
160.
Signature header found but is not of type signature
2020-10-19
Assinatura de cabeçalho encontrada, mas não do tipo assinatura.
161.
Signature header with signature “%s” found but message body is empty
2020-10-19
Assinatura de cabeçalho com a assinatura “%s” encontrada, mas o corpo da mensagem está vazio
162.
Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)
2020-10-19
Valor processado “%s” não é uma assinatura D-Bus válida (para corpo)
165.
Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format
2020-10-19
Erro ao serializar GVariant com a cadeia de tipo “%s” para o formato de ligação D-Bus
166.
Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)
2020-10-19
Número de descritores de ficheiro na mensagem (%d) difere do campo no cabeçalho (%d)
168.
Message body has signature “%s” but there is no signature header
2020-10-19
O corpo da mensagem tem a assinatura “%s” mas não existe a assinatura de cabeçalho
169.
Message body has type signature “%s” but signature in the header field is “%s”
2020-10-19
O corpo da mensagem tem o tipo de assinatura “%s”, mas a assinatura no campo de cabeçalho é “%s”
170.
Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”
2020-10-19
O corpo da mensagem está vazio mas a assinatura no campo de cabeçalho é “(%s)”
171.
Error return with body of type “%s”
2020-10-19
Resposta de erro com corpo do tipo “%s”
178.
Unexpected reply %d from StartServiceByName("%s") method
2020-10-19
Resposta %d inesperada do método StartServiceByName(“%s”)
179.
Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag
2021-02-22
Impossível invocar o método; o proxy é para o nome conhecido %s sem um dono e o proxy foi construído com o parâmetro G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START
180.
Abstract namespace not supported
2021-02-22
Não é suportado nome de espaço abstrato
182.
Error writing nonce file at “%s”: %s
2020-10-19
Erro ao escrever no ficheiro nonce em “%s”: %s
183.
The string “%s” is not a valid D-Bus GUID
2020-10-19
A cadeia “%s” não é um GUID D-Bus válido
184.
Cannot listen on unsupported transport “%s”
2020-10-19
Impossível ouvir no transporte não suportado “%s”
185.
Commands: help Shows this information introspect Introspect a remote object monitor Monitor a remote object call Invoke a method on a remote object emit Emit a signal wait Wait for a bus name to appear Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.
2020-10-19
Comandos: help Mostra esta informação introspect Realiza introspeção de um objeto remoto monitor Monitoriza um objeto remoto call Invoca um método num objeto remoto emit Emite um sinal wait Espera por um nome de canal aparecer Utilize "%s COMMAND --help" para obter ajuda sobre cada comando.
197.
Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist
2020-10-19
Aviso: De acordo com os dados de introspeção, o ambiente “%s” não existe
198.
Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on interface “%s”
2020-10-19
Aviso: De acordo com os dados de introspeção, o método “%s” não existe no ambiente “%s”
206.
Error: Signal name is not specified
2020-10-19
Erro: nome do sinal não é especificado
207.
Error: Signal name “%s” is invalid
2020-10-19
Erro: nome do sinal “%s” é inválido
219.
Error: %s is not a valid bus name
2020-10-19
Erro: %s não é um nome de canal válido
221.
Error: Method name “%s” is invalid
2020-10-19
Erro: nome de método “%s” é inválido
222.
Error parsing parameter %d of type “%s”: %s
2020-10-19
Erro ao processar o parâmetro %d do tipo “%s”: %s
233.
Error: can’t monitor a non-message-bus connection
2020-10-19
Erro: impossível monitorizar um ligação non-message-bus
234.
Service to activate before waiting for the other one (well-known name)
2020-10-19
Serviço a ativar enquanto espera por um outro (nome conhecido)
235.
Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout (default)
2020-10-19
Compasso de espera antes de sair com erro (segundos); 0 para nenhum (predefinição)
236.
[OPTION…] BUS-NAME
2020-10-19
[OPÇÃO...] NOME-
237.
Wait for a bus name to appear.
2020-10-19
Esperar por um nome de canal aparecer.
238.
Error: A service to activate for must be specified.
2020-10-19
Erro: um serviço para ser ativado precisa ser especificado.
239.
Error: A service to wait for must be specified.
2020-10-19
Erro: um serviço a ser esperado precisa ser especificado
240.
Error: Too many arguments.
2020-10-19
Erro: demasiados argumentos
241.
Error: %s is not a valid well-known bus name.
2020-10-19
Erro: %s não é um nome de canal válido
244.
Desktop file didn’t specify Exec field
2020-10-19
Ficheiro do ambiente de trabalho não especificou campo Exec
246.
Can’t create user application configuration folder %s: %s
2020-10-19
Impossível criar a pasta de configurações de utilizador da aplicação %s: %s