Translations by Og Maciel

Og Maciel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 124 results
14.
Style Scheme
2007-10-01
Esquema de Estilo
2007-10-01
Esquema de Estilo
34.
Display Line Numbers
2008-01-26
Mostrar Números de Linha
2008-01-26
Mostrar Números de Linha
35.
Whether gedit should display line numbers in the editing area.
2008-01-26
Exibir ou não números de linha na área de edição.
2008-01-26
Exibir ou não números de linha na área de edição.
37.
Whether gedit should highlight the current line.
2008-01-15
Destacar ou não a linha atual.
2008-01-15
Destacar ou não a linha atual.
43.
Specifies the position of the right margin.
2008-01-15
Posição da margem direita.
48.
Smart Home End
2007-10-01
Home End Inteligente
2007-10-01
Home End Inteligente
51.
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
2008-01-15
Restaurar ou não a posição anterior do cursor quando um arquivo é carregado.
2008-01-15
Restaurar ou não a posição anterior do cursor quando um arquivo é carregado.
52.
Enable Syntax Highlighting
2008-01-15
Ativar Destaque de Sintaxe
54.
Enable Search Highlighting
2008-01-26
Habilitar Destaque de Pesquisa
2008-01-26
Habilitar Destaque de Pesquisa
60.
Status Bar is Visible
2008-01-26
Barra de Status Visível
2008-01-26
Barra de Status Visível
61.
Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible.
2008-01-26
Exibir ou não a barra de status na parte de baixo da janela de edição.
2008-01-26
Exibir ou não a barra de status na parte de baixo da janela de edição.
2008-01-15
Exibir ou não a barra de estado na parte de baixo da janela de edição.
65.
Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents.
2008-01-15
Imprimir ou não o destaque de sintaxe ao imprimir documentos.
2008-01-15
Imprimir ou não o destaque de sintaxe ao imprimir documentos.
70.
Print Line Numbers
2008-01-26
Imprimir Números de Linha
2008-01-26
Imprimir Números de Linha
79.
Line Number Font for Printing
2008-01-26
Fonte do Número de Linha para Impressão
2008-01-26
Fonte do Número de Linha para Impressão
96.
ENCODING
2007-10-01
CODIFICAÇÃO
117.
S_elect the documents you want to save:
2008-01-15
Selecione os _documentos que você quer salvar:
143.
translator-credits
2007-10-01
Frederic L. W. Meunier <linux@urbi.com.br> Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br> David Barzilay <barzilay@redhat.com> Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org> Francisco Petrucio Cavalcante Junior <fpcj@impa.br> João Emanuel <deathbird1981@yahoo.com.br> João Paulo Gomes Vanzuita <joaopaulo99@terra.com.br> Raphael Higino <phhigino@gmail.com> Everson Santos Araujo <everson@por.com.br> Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com> Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>
160.
All Files
2007-10-01
Todos os arquivos
169.
Please check that you typed the location correctly and try again.
2008-01-26
Por favor, verifique se você digitou a localização corretamente e tente de novo.
203.
S_ave Anyway
2007-10-01
Salvar mesmo _assim
228.
The selected color scheme cannot be installed.
2007-10-01
O esquema de cores selecionado não pode ser instalado.
229.
Add Scheme
2007-10-01
Adicionar esquema
230.
A_dd Scheme
2007-10-01
A_dicionar esquema
231.
Color Scheme Files
2007-10-01
Arquivos de esquema de cores
243.
Reverting %s from %s
2008-01-26
Revertendo "%s" a partir de "%s"
2008-01-26
Revertendo "%s" a partir de "%s"
244.
Reverting %s
2008-01-26
Revertendo "%s"
2008-01-26
Revertendo "%s"
245.
Loading %s from %s
2008-01-26
Carregando "%s" a partir de "%s"
2008-01-26
Carregando "%s" a partir de "%s"
246.
Loading %s
2008-01-26
Carregando "%s"
2008-01-26
Carregando "%s"
247.
Saving %s to %s
2008-01-26
Salvando "%s" em "%s"
2008-01-26
Salvando "%s" em "%s"
248.
Saving %s
2008-01-26
Salvando "%s"
2008-01-26
Salvando "%s"
264.
String you want to search for
2008-01-15
Expressão que você deseja pesquisar