Translations by Emir
Emir has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
14. |
Style Scheme
|
|
2010-01-11 |
Postavke stila
|
|
37. |
Whether gedit should highlight the current line.
|
|
2010-01-11 |
Da li gedit treba da ističe tekući red.
|
|
48. |
Smart Home End
|
|
2010-01-11 |
Pametne Home/End tipke
|
|
91. |
Active plugins
|
|
2010-01-11 |
Pokrenuti dodaci
|
|
96. |
ENCODING
|
|
2010-01-11 |
KODNI RASPORED
|
|
104. |
Close _without Saving
|
|
2010-01-11 |
Zatvori _bez snimanja
|
|
120. |
Loading %d file…
Loading %d files…
|
|
2010-01-11 |
Učitavam %d datoteku…
Učitavam %d datoteke…
Učitavam %d datoteka…
|
|
140. |
Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost.
|
|
2010-01-11 |
Izmjene učinjene u dokumentu u posljednjem %d času će biti trajno odbačene.
Izmjene učinjene u dokumentu u posljednja %d časa će biti trajno odbačene.
Izmjene učinjene u dokumentu u posljednjih %d časova će biti trajno odbačene.
|
|
143. |
translator-credits
|
|
2010-01-11 |
Goran Rakić <grakic@devbase.net>
Danilo Šegan <danilo@prevod.org>
Strahinja Radić <vilinkamen@mail.ru>
Igor Nestorović <igor@prevod.org
Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>
http://prevod.org — prevod na srpski jezik.
Launchpad Contributions:
Slobodan D. Sredojević https://launchpad.net/~slobo
Goran Rakić https://launchpad.net/~grakic
Danilo Šegan https://launchpad.net/~danilo
Igor Nestorović https://launchpad.net/~igor-prevod
|
|
144. |
Found and replaced %d occurrence
Found and replaced %d occurrences
|
|
2010-01-11 |
Pronašao sam i zamijenio %d pojavu
Pronašao sam i zamijenio %d pojave
Pronašao sam i zamijenio %d pojava
|
|
145. |
Found and replaced one occurrence
|
|
2010-01-11 |
Pronašao sam i zamijenio jednu pojavu
|
|
167. |
_Retry
|
|
2010-01-11 |
Pon_ovi
|
|
169. |
Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2010-01-11 |
Molim provjerite da li ste tačno naveli putanju (mjesto) i pokušajte ponovo.
|
|
178. |
Connection timed out. Please try again.
|
|
2010-01-11 |
Vrijeme za uspostavljanje veze je isteklo. Pokušaj ponovo.
|
|
179. |
Unexpected error: %s
|
|
2010-01-11 |
Neočekivana greška: %s
|
|
186. |
You do not have the permissions necessary to open the file.
|
|
2010-01-11 |
Nemate neophodne dozvole za otvaranje datoteke.
|
|
188. |
Please check that you are not trying to open a binary file.
|
|
2010-01-11 |
Molim provjerite da ne pokušavate da otvorite binarnu datoteku.
|
|
203. |
S_ave Anyway
|
|
2010-01-11 |
S_ačuvaj i pored toga
|
|
206. |
If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?
|
|
2010-01-11 |
Ako je sačuvate, sve spoljne izmjene mogu biti izgubljene. Sačuvaćete je i pored toga?
|
|
213. |
You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2010-01-11 |
Nemate neophodne dozvole da sačuvate datoteku. Molim provjerite da li ste unijeli ispravnu putanju i pokušajte ponovo.
|
|
214. |
There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again.
|
|
2010-01-11 |
Nema dovoljno prostora na disku da sačuvate datoteku. Molim oslobodite prostor na disku i pokušajte ponovo.
|
|
215. |
You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2010-01-11 |
Pokušavate da sačuvate datoteku na disku na kojem upis nije dozvoljen. Molim provjerite da li ste putanju ukucali ispravno i pokušajte ponovo.
|
|
216. |
A file with the same name already exists. Please use a different name.
|
|
2010-01-11 |
Postoji još jedna datoteka sa istim imenom. Molim koristite neko drugo ime.
|
|
217. |
The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of the file names. Please use a shorter name.
|
|
2010-01-11 |
Disk na koji pokušavate da sačuvate datoteku ima ograničenje na dužinu imena datoteka. Molim koristite kraće ime.
|
|
222. |
_Reload
|
|
2010-01-11 |
_Ponovo učitaj
|
|
226. |
_Use the system fixed width font (%s)
|
|
2010-01-11 |
_Koristi sistemski slovni lik fiksne širine (%s)
|
|
228. |
The selected color scheme cannot be installed.
|
|
2010-01-11 |
Odabrana postavka boja ne može biti postavljena.
|
|
229. |
Add Scheme
|
|
2010-01-11 |
Dodaj postavku boja
|
|
230. |
A_dd Scheme
|
|
2010-01-11 |
_Dodaj postavku boja
|
|
231. |
Color Scheme Files
|
|
2010-01-11 |
Datoteke sa postavkama boja
|
|
237. |
Page %d of %d
|
|
2010-01-11 |
Stranica %d od %d
|
|
238. |
Nothing
|
|
2010-01-11 |
Ništa
|
|
242. |
There is a tab with errors
There are %d tabs with errors
|
|
2010-01-11 |
Postoje greške u jednom listu
Postoje greške u %d lista
Postoje greške u %d listova
|
|
243. |
Reverting %s from %s
|
|
2010-01-11 |
Vršim povraćaj dokumenta %s iz fascikle %s
|
|
244. |
Reverting %s
|
|
2010-01-11 |
Vraćam dokument %s
|
|
245. |
Loading %s from %s
|
|
2010-01-11 |
Učitavam dokument %s iz fascikle %s
|
|
246. |
Loading %s
|
|
2010-01-11 |
Učitavam %s
|
|
247. |
Saving %s to %s
|
|
2010-01-11 |
Čuvam dokument %s u facikli %s
|
|
248. |
Saving %s
|
|
2010-01-11 |
Čuvam %s
|
|
249. |
Error opening file %s
|
|
2010-01-11 |
Greška pri otvaranju datoteke %s
|
|
250. |
Error reverting file %s
|
|
2010-01-11 |
Ne mogu da povratim dokument %s
|
|
251. |
Error saving file %s
|
|
2010-01-11 |
Greška prilikom pokušaja čuvanje datoteke %s
|
|
260. |
_Wrap Around
|
|
2010-01-11 |
Pre_lamaj oko
|
|
262. |
Match _Entire Word Only
|
|
2010-01-11 |
Upor_edi samo cijele riječi
|
|
263. |
_Match Case
|
|
2010-01-11 |
_Uporedi mala i velika slova
|
|
264. |
String you want to search for
|
|
2010-01-11 |
Slog koji tražite
|
|
265. |
Line you want to move the cursor to
|
|
2010-01-11 |
Red u koji želite da pomjerite kursor
|
|
273. |
Documents
|
|
2010-01-11 |
Dokumenti
|
|
313. |
_Clear Highlight
|
|
2010-01-11 |
Ukloni isti_canje
|
|
322. |
_Previous Document
|
|
2010-01-11 |
_Prethodni dokument
|