|
81.
|
|
|
Set to true to show the banner message text.
|
|
|
|
Agordi al 'vera' por montri la rubandan tekston.
|
|
Translated and reviewed by
Kristjan SCHMIDT
|
In upstream: |
|
Agordi al vera por montri la rubandan tekston.
|
|
|
Suggested by
Carmen Bianca BAKKER
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:69
|
|
82.
|
|
|
Banner message text
|
|
|
|
Rubanda mesaĝteksto
|
|
Translated and reviewed by
Kristjan SCHMIDT
|
In upstream: |
|
Welkomstbericht
|
|
|
Suggested by
Patrick (Petriko) Oudejans
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:75
|
|
83.
|
|
|
Text banner message to show in the login window.
|
|
|
|
Rubanda teksto kiu estu montrata en la salutfenestro.
|
|
Translated by
Carmen Bianca BAKKER
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:78
|
|
84.
|
|
|
Disable showing the restart buttons
|
|
|
|
Malebligi la montron de restartigo-butonoj
|
|
Translated and reviewed by
Patrick (Petriko) Oudejans
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:84
|
|
85.
|
|
|
Set to true to disable showing the restart buttons in the login window.
|
|
|
|
Agordi al 'vera' por malebligi montron de restartig-butonoj en la ensalutfenestro.
|
|
Translated and reviewed by
Kristjan SCHMIDT
|
In upstream: |
|
Agordi al 'vera' por malebligi montron de restartig-butonoj en la salutfenestro.
|
|
|
Suggested by
Carmen Bianca BAKKER
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:87
|
|
86.
|
|
|
Number of allowed authentication failures
|
|
|
|
Nombro da permesataj aŭtentokontrolaj malsukcesoj
|
|
Translated by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:93
|
|
87.
|
|
|
The number of times a user is allowed to attempt authentication, before giving up and going back to user selection.
|
|
|
|
Nombro da fojoj, ke uzanto povas klopodi aŭtentigon, antaŭ reiri al elekto de uzanto.
|
|
Translated by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:96
|
|
88.
|
|
|
Unable to create transient display:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ne eblas krei nedaŭran ekranon:
|
|
Translated by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
Located in
common/gdm-common.c:346
|
|
89.
|
|
|
Unable to activate session:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ne eblas aktivigi seancon:
|
|
Translated by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
Located in
libgdm/gdm-user-switching.c:90
|
|
90.
|
|
|
Only the VERSION command is supported
|
|
|
|
Nur la komando VERSION estas subtenata
|
|
Translated by
Carmen Bianca BAKKER
|
|
|
|
Located in
utils/gdmflexiserver.c:45
|