Translations by Kristjan SCHMIDT
Kristjan SCHMIDT has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
53. |
GNOME Display Manager X Session Launcher
|
|
2017-07-27 |
X-seanco-lanĉilo de la GNOME-Ekrano-administrilo
|
|
54. |
Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s
|
|
2017-07-27 |
Ne eblas konservi PID-dosieron %s: eble mankas diskoloko: %s
|
|
2010-12-26 |
Ne povas konservi PID-dosieron %s: eble mankas diskoloko: %s
|
|
55. |
Failed to create ran once marker dir %s: %s
|
|
2017-07-27 |
Malsukcesis krei dosierujon %s por "unufoje rulanta": %s
|
|
56. |
Failed to create LogDir %s: %s
|
|
2017-07-27 |
Malsukcesis krei na LogDir %s: %s
|
|
58. |
The GDM user should not be root. Aborting!
|
|
2009-09-07 | ||
60. |
The GDM group should not be root. Aborting!
|
|
2009-09-07 | ||
61. |
Make all warnings fatal
|
|
2011-05-11 |
Fari ĉiujn avertojn fatalaj
|
|
2009-09-12 |
Igi ĉiujn avertojn fatalaj
|
|
2009-09-07 | ||
62. |
Exit after a time (for debugging)
|
|
2010-12-26 |
Eliri post iom da tempo (por sencimigo)
|
|
63. |
Print GDM version
|
|
2009-08-16 |
Presi GDM-version
|
|
64. |
GNOME Display Manager
|
|
2009-09-04 |
Ekranadministrilo de GNOME
|
|
65. |
Only the root user can run GDM
|
|
2010-03-01 |
Nur la uzanto "root" rajtas lanĉi GDM-on
|
|
66. |
GNOME Display Manager Session Worker
|
|
2017-07-27 |
GDM (GNOME Ekran-mastrumilo) seancolaborilo
|
|
2009-09-07 | ||
69. |
Whether or not to allow fingerprint readers for login
|
|
2017-07-27 |
Ĉu aŭ ne permesi fringropremajn legilojn en ensaluto
|
|
70. |
The login screen can optionally allow users who have enrolled their fingerprints to log in using those prints.
|
|
2017-07-27 |
Tiu ĉi ensalut-ekrano povas permesi aŭ ne uzantojn, kiuj jam registris siajn fingropremojn, ensaluti pere de tiuj fingropremoj.
|
|
71. |
Whether or not to allow smartcard readers for login
|
|
2017-07-27 |
Ĉu aŭ ne permesi legilojn de inteligentaj memorkartoj por ensaluto
|
|
72. |
The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in using those smartcards.
|
|
2017-07-27 |
Tiu ĉi ensalut-ekrano povas permesi aŭ ne uzantojn, kiuj havas inteligentajn memorkartojn, ensaluti pere de tiuj.
|
|
73. |
Whether or not to allow passwords for login
|
|
2017-07-27 |
Ĉu aŭ ne permesi pasvortojn por ensaluto
|
|
74. |
The login screen can be configured to disallow password authentication, forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication.
|
|
2017-07-27 |
Tiu ĉi ensalut-ekrano povas agordiĝi por malpermesi perpasvortan aŭtentigon, devigante uzantojn uzi inteligentajn memorkartojn aŭ fingropremoj ĉe ensaluto.
|
|
75. |
Path to small image at top of user list
|
|
2017-07-27 |
Vojo al eta bildo sur listo de uzantoj
|
|
78. |
Avoid showing user list
|
|
2017-07-27 |
Ne montri liston de uzantoj
|
|
79. |
The login screen normally shows a list of available users to log in as. This setting can be toggled to disable showing the user list.
|
|
2017-07-27 |
Tiu ĉi ensalut-ekrano norme montras liston de disponeblaj uzantoj, por ensaluti kiel unu el ili. Oni povas malvalidigi tiun ĉi, por ke oni ne montru la liston de uzantoj.
|
|
80. |
Enable showing the banner message
|
|
2011-04-09 |
Enŝalti montron de la rubanda mesaĝo
|
|
2009-09-07 | ||
81. |
Set to true to show the banner message text.
|
|
2011-05-12 |
Agordi al 'vera' por montri la rubandan tekston.
|
|
2010-12-26 |
Ŝalti al 'vera' por montri la rubandan tekston.
|
|
2009-09-07 | ||
82. |
Banner message text
|
|
2011-05-11 |
Rubanda mesaĝteksto
|
|
2009-09-07 | ||
83. |
Text banner message to show in the login window.
|
|
2010-12-26 |
Rubanda teksto kiu estu montrata en la ensalutfenestro.
|
|
84. |
Disable showing the restart buttons
|
|
2009-09-07 | ||
85. |
Set to true to disable showing the restart buttons in the login window.
|
|
2011-05-12 |
Agordi al 'vera' por malebligi montron de restartig-butonoj en la ensalutfenestro.
|
|
2010-12-26 |
Ŝalti al 'vera' por malebligi montron de restartig-butonoj en la ensalutfenestro.
|
|
2009-09-07 | ||
86. |
Number of allowed authentication failures
|
|
2017-07-27 |
Nombro da permesataj aŭtentokontrolaj malsukcesoj
|
|
87. |
The number of times a user is allowed to attempt authentication, before giving up and going back to user selection.
|
|
2017-07-27 |
Nombro da fojoj, ke uzanto povas klopodi aŭtentigon, antaŭ reiri al elekto de uzanto.
|
|
88. |
Unable to create transient display:
|
|
2017-07-27 |
Ne eblas krei nedaŭran ekranon:
|
|
89. |
Unable to activate session:
|
|
2017-07-27 |
Ne eblas aktivigi seancon:
|
|
90. |
Only the VERSION command is supported
|
|
2010-03-25 |
Nur la komando »VERSION« estas subtenata
|
|
91. |
COMMAND
|
|
2009-06-28 |
KOMANDO
|
|
92. |
Ignored — retained for compatibility
|
|
2010-12-26 |
Malatentite — konservita por kongrueco
|
|
93. |
Debugging output
|
|
2011-05-12 |
Sencimigo-eligo
|
|
2009-08-02 |
sencimigo-eligo
|
|
2009-08-02 |
sencimiga eligo
|
|
94. |
Version of this application
|
|
2009-08-16 |
Versio de ĉi tiu aplikaĵo
|
|
96. |
Screenshot taken
|
|
2009-12-09 |
Faris ekrankopion
|
|
2009-09-07 |