Translations by Jiro Matsuzawa

Jiro Matsuzawa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 199 results
159.
The specified contact is not valid
2014-11-25
指定した連絡相手は有効ではありません
165.
Invalid contact ID
2014-11-25
相手先の ID が無効です
2012-09-28
無効な相手先 ID です
168.
/join <chat room ID>: join a new chat room
2014-11-25
/join <チャットルーム ID>: 新しくチャットルームに参加
169.
/j <chat room ID>: join a new chat room
2014-11-25
/j <チャットルーム ID>: 新しくチャットルームに参加
170.
/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the current one
2014-11-25
/part [<チャットルーム ID>] [<理由>]: チャットルーム(デフォルトでは現在のチャットルーム)を退出
171.
/query <contact ID> [<message>]: open a private chat
2014-11-25
/query <相手先の ID> [<メッセージ>]: プライベートなチャットを開始
172.
/msg <contact ID> <message>: open a private chat
2014-11-25
/msg <相手先の ID> <メッセージ>: プライベートなチャットを開始
173.
/nick <nickname>: change your nickname on the current server
2011-09-19
/nick <ニックネーム>: 現在のサーバーでのあなたのニックネームを変更
176.
/whois <contact ID>: display information about a contact
2014-11-25
/whois <相手先の ID>: 相手先についての情報を表示
208.
%s has left the room
2014-11-25
%s さんがチャットルームから退出しました
210.
%s has joined the room
2014-11-25
%s さんがチャットルームに参加しました
217.
This room is protected by a password:
2014-11-25
このチャットルームはパスワードで保護されています:
223.
Contact blocking temporarily unavailable
2014-11-25
連絡先のブロックは一時的に使えなくなっています
2012-09-28
連絡先を一時的にブロックしているため使用できません
224.
Contact blocking unavailable
2014-11-25
連絡先のブロックは使用できません
2012-09-28
連絡先をブロックしているため使用できません
226.
Could not block contact
2014-11-25
連絡先をブロックできませんでした
227.
Edit Blocked Contacts
2014-11-25
ブロックする連絡先の編集
229.
Blocked Contacts
2014-11-25
ブロック中の連絡先
233.
_Add Contact
2014-11-25
連絡先を追加(_A)
234.
No contacts found
2014-11-25
連絡先が見つかりませんでした
235.
Contact search is not supported on this account
2014-11-25
このアカウントでは連絡先の検索はサポートされていません
241.
Identifier
2012-09-28
識別子
242.
Alias
2012-09-28
別名
243.
Contact Details
2014-11-25
連絡先の詳細
251.
Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can select more than one group or no groups.
2014-11-25
この連絡先を登録するグループを選択してください (2つ以上のグループを選択したり、あるいは全く選択しなくても構いません)
255.
New Contact
2014-11-25
新しい連絡先
261.
_Report this contact as abusive
_Report these contacts as abusive
2014-11-25
この連絡先を不快・不適切として通報する(_R)
262.
Edit Contact Information
2014-11-25
連絡先情報の編集
263.
Linked Contacts
2014-11-25
リンク中の連絡先
265.
Please install gnome-contacts to access contacts details.
2014-11-25
連絡先の詳細にアクセスするには gnome-contacts をインストールしてください。
269.
Mobile
2012-09-28
モバイル
270.
Work
2012-09-28
仕事
272.
Call %s (%s)
2015-07-10
%s (%s) に発信する
273.
Call %s
2015-07-10
%s に発信する
274.
_Block Contact
2014-11-25
連絡先をブロック(_B)
275.
Remove from _Group '%s'
2014-11-25
グループ '%s' から削除(_G)
277.
Do you really want to remove the contact '%s'?
2014-11-25
本当に '%s' という連絡先を削除しますか?
278.
Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will remove all the contacts which make up this linked contact.
2014-11-25
本当に '%s' というメタ連絡先を削除しますか? 注意: 削除した場合、メタ連絡先を構成するすべての連絡先を削除します。
279.
Removing contact
2014-11-25
連絡先の削除
291.
Inviting you to this room
2014-11-25
このチャットルームに招待します
293.
_Add Contact…
2014-11-25
連絡先を追加(_A)…
296.
Re_name
2012-09-28
名前の変更(_N)
327.
Linked contact containing %u contact
Linked contacts containing %u contacts
2014-11-25
%u 人の連絡先を含むメタ連絡先
329.
Online from a phone or mobile device
2012-09-28
電話または携帯デバイスからオンラインにする
332.
You can change these details later or disable this feature by choosing <span style="italic">Edit → Accounts</span> in the Contact List.
2014-11-25
「連絡先リスト」で <span style="italic">編集 → アカウント</span>を選んで、後で詳細を変更したり、この機能を無効にすることもできます。
343.
Call took %s, ended at %s
2012-09-28
通話時間 %s、終了時間 %s
349.
Who
2014-11-25
対象
363.
Delete All History…
2014-11-25
すべての履歴を消去…