|
74.
|
|
|
rescue
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><term>
|
|
|
|
xelaskirin
|
|
Translated by
Erdal Ronahi
|
|
Reviewed by
Erdal Ronahi
|
|
|
|
Located in
help.xml:289
|
|
75.
|
|
|
Rescue a broken system
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><term>
|
|
|
|
Sîstemeke xera xelas bike
|
|
Translated and reviewed by
Bikarhêner
|
|
|
|
Located in
help.xml:290
|
|
76.
|
|
|
Boot into rescue mode.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
|
|
Moda xelaskirinê bide destpêkirin.
|
|
Translated and reviewed by
Bikarhêner
|
|
|
|
Located in
help.xml:292
|
|
77.
|
|
|
boot: rescue acpi=off
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><informalexample><screen>
|
|
|
|
boot: rescue acpi=off
|
|
Translated and reviewed by
Bikarhêner
|
|
|
|
Located in
help.xml:303
|
|
78.
|
|
|
There is no dedicated rescue mode on this disc. However, since the disc provides a complete user environment, it is possible to use the command-line and/or graphical tools provided to rescue a broken system, and to use a web browser to search for help. Extensive advice is available online for most kinds of problems that might cause your normal system to fail to boot correctly.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Li ser vê dîskê modeke xelaskirinê ya tayînkirî tine ye. Di gel vê yekê, gava dîsk dorhêlek bikarhêneriyê ya tam peyda bike, mimkin e ku ji bo xelaskirina sîstemeke xera ya bi bikaranîna rêzika fermanê û/an jî bi amûrên grafîkî, û ji bo lêgerîneke alîkariyê mimkin e ku gerokek webê were bikaranîn. Li ser înternetê tewsiyeyên berfireh hene yên ji bo gelek çeşîdên pirsgirêkan ên dibin sedem ku sîstema te ya normal bi tekûzî neşixule.
|
|
Translated and reviewed by
Bikarhêner
|
|
|
|
Located in
help.xml:334
|
|
79.
|
|
|
<keycap>F5</keycap>
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refdescriptor>
|
|
|
|
<keycap>F5</keycap>
|
|
Translated and reviewed by
Bikarhêner
|
|
|
|
Located in
help.xml:355
|
|
80.
|
|
|
SPECIAL BOOT PARAMETERS - OVERVIEW
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
|
|
|
|
PARAMETREYÊN PÊŞBARKIRINA TAYBET - LÊNIHÊRÎNA GIŞTÎ
|
|
Translated and reviewed by
Bikarhêner
|
|
|
|
Located in
help.xml:356
|
|
81.
|
|
|
On a few systems, you may need to specify a parameter at the <literal>boot:</literal> prompt in order to boot the system.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Di çend sîsteman de, di daxwaza <literal>bootkirinê:</literal> de dibe ku îhtiyaciya te bi diyarkirina parametreyeke xisûsî hebe ji bo pêşbarkirina sîstemê.
|
|
Translated and reviewed by
Bikarhêner
|
|
|
|
Located in
help.xml:363
|
|
82.
|
|
|
On a few systems, you may need to specify a parameter by pressing F6 in order to boot the system.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Di çend sîsteman de, ji bo pêşbarkirina sîstemê dibe ku bi pêlkirina F6'ê diyarkirina parametreyekê lazim be.
|
|
Translated and reviewed by
Bikarhêner
|
|
|
|
Located in
help.xml:367
|
|
83.
|
|
|
For example, Linux may not be able to autodetect your hardware, and you may need to explicitly specify its location or type for it to be recognized.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Wekî nimûne, Linux dibe ku reqalava te nikaribe bi otomatîkî tesbît bike, û dibe ku ji bo nakirina wê bi eşkereyî diyarkirina cih û cureya wê hewce be.
|
|
Translated and reviewed by
Bikarhêner
|
|
|
|
Located in
help.xml:371
|