Translations by wadim dziedzic

wadim dziedzic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 97 results
~
If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash.
2008-09-02
Określa, czy podczas próby usunięcia plików lub opróżnienia kosza będzie wymagane potwierdzenie.
~
_Single click to open items
2008-09-02
_Otwieranie elementów po pojedynczym kliknięciu
2008-09-02
_Otwieranie elementów po pojedynczym kliknięciu
~
Sort _folders before files
2008-09-02
_Katalogi przed plikami
~
What to do with executable text files when activated
2008-09-02
Czynność po aktywacji wykonywalnych plików tekstowych
2008-09-02
Czynność po aktywacji wykonywalnych plików tekstowych
~
_Double click to open items
2008-09-02
Ot_wieranie elementów po podwójnym kliknięciu
8.
List View
2008-09-02
Widok listy
15.
Always use the location entry, instead of the pathbar
2008-09-02
Używanie wpisu położenia zamiast paska ścieżki
16.
If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar.
2008-09-02
Określa, czy okna programu Nautilus będą zawsze używały tekstowego pola paska położenia zamiast paska ścieżki.
25.
When to show number of items in a folder
2008-09-02
Kiedy wyświetlać liczbę elementów w katalogu
27.
Type of click used to launch/open files
2008-09-02
Typ kliknięcia używany do uruchamiania/otwierania plików
41.
Default sort order
2008-09-02
Domyślny porządek sortowania
43.
Reverse sort order in new windows
2008-09-02
Odwrócona kolejność porządkowania w nowych oknach
45.
Default folder viewer
2008-09-02
Domyślna przeglądarka katalogów
62.
Text Ellipsis Limit
2008-09-30
Ograniczenie skracania nazw
73.
Width of the side pane
2008-09-02
Szerokość panelu bocznego
75.
Show location bar in new windows
2008-09-02
Pasek położenia w nowych oknach
77.
Show side pane in new windows
2008-09-02
Panel boczny w nowych oknach
135.
Camera Brand
2008-09-02
Marka aparatu
139.
Aperture Value
2008-09-02
Przysłona
140.
ISO Speed Rating
2008-09-02
Czułość ISO
154.
Failed to load image information
2008-09-02
Nie można wdczytać informacji o obrazie
207.
Icon View
2008-09-02
Widok ikon
278.
Slashes are not allowed in filenames
2008-09-02
Ukośniki w nazwach plików nie są dozwolone
280.
File not found
2008-09-02
Nie znaleziono pliku
297.
Not allowed to set permissions
2008-09-02
Zmiana uprawnień niedozwolona
304.
%'u folder
%'u folders
2008-09-02
%'u katalog
%'u katalogi
%'u katalogów
318.
Presentation
2008-09-02
Prezentacja
319.
Spreadsheet
2008-09-02
Arkusz kalkulacyjny
324.
Link to %s
2008-09-02
Dowiązanie - %s
2008-09-02
Dowiązanie - %s
339.
S_kip All
2008-09-02
Po_miń wszystko
344.
Replace _All
2008-09-02
Zastąp wszys_tko
352.
Another link to %s
2008-09-02
Kolejne dowiązanie - %s
2008-09-02
Kolejne dowiązanie - %s
353.
%'dst link to %s
2008-09-02
%'d. dowiązanie - %s
2008-09-02
%'d. dowiązanie - %s
354.
%'dnd link to %s
2008-09-02
%'d. dowiązanie - %s
2008-09-02
%'d. dowiązanie - %s
355.
%'drd link to %s
2008-09-02
%'d. dowiązanie - %s
2008-09-02
%'d. dowiązanie - %s
356.
%'dth link to %s
2008-09-02
%'d. dowiązanie - %s
2008-09-02
%'d. dowiązanie - %s
365.
%s (%'dth copy)%s
2008-09-02
%s (%'d. kopia)%s
366.
%s (%'dst copy)%s
2008-09-02
%s (%'d. kopia)%s
367.
%s (%'dnd copy)%s
2008-09-02
%s (%'d. kopia)%s
368.
%s (%'drd copy)%s
2008-09-02
%s (%'d. kopia)%s
373.
If you delete an item, it will be permanently lost.
2008-09-02
Usunięcie elementu spowoduje jego bezpowrotne utracenie.
398.
Unable to eject %s
2008-09-02
Wysunięcie %s nie jest możliwe