Translations by Michael Piefel

Michael Piefel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 275 results
1.
(dir)
2006-08-22
(Verz.)
2.
(parent dir)
2007-03-02
(Verz. höher)
4.
Search Wrapped
2005-11-08
Suche wieder von vorn
5.
This is the only occurrence
2005-11-08
Das ist das einzige Auftreten
6.
Search
2005-11-08
Suche
7.
[Backwards]
2005-11-08
[Rückwärts]
8.
Cancelled
2005-11-08
Abgebrochen
9.
No current search pattern
2005-11-08
Kein aktuelles Suchmuster
11.
Go To Directory
2005-11-08
Gehe zu Verzeichnis
13.
Can't move up a directory
2005-11-08
Konnte nicht ins übergeordnete Verzeichnis wechseln
14.
Error reading %s: %s
2005-11-08
Fehler beim Lesen von %s: %s
36.
"%s" is a directory
2005-11-08
„%s“ ist ein Verzeichnis
37.
"%s" is a device file
2006-08-22
„%s“ ist eine Gerätedatei
41.
New Buffer
2005-11-08
Neuer Puffer
45.
No more open file buffers
2005-11-08
Keine weiteren offenen Dateipuffer
51.
New File
2005-11-08
Neue Datei
76.
Can't write outside of %s
2005-11-08
Kann nicht außerhalb von %s schreiben
77.
Error writing temp file: %s
2005-11-08
Fehler beim Schreiben der temporären Datei: %s
79.
Error writing %s: %s
2005-11-08
Fehler beim Schreiben von %s: %s
83.
[DOS Format]
2005-11-08
[DOS-Format]
84.
[Mac Format]
2005-11-08
[Mac-Format]
85.
[Backup]
2005-11-08
[Sicherungskopie]
86.
Prepend Selection to File
2005-11-08
Auswahl vorne an Datei anfügen
87.
Append Selection to File
2005-11-08
Auswahl an Datei anhängen
88.
Write Selection to File
2005-11-08
Auswahl in Datei schreiben
89.
File Name to Prepend to
2005-11-08
Dateiname zum vorn Anfügen
90.
File Name to Append to
2005-11-08
Dateiname zum Anhängen
91.
File Name to Write
2005-11-08
Dateiname zum Speichern
98.
(more)
2005-11-08
(mehr)
99.
Exit
2005-11-08
Beenden
100.
Close
2005-11-08
Schließen
101.
Cancel the current function
2005-11-08
Funktion abbrechen
102.
Display this help text
2007-03-02
Diese Hilfe anzeigen
110.
Display the position of the cursor
2007-03-02
die aktuelle Cursorposition anzeigen
111.
Invoke the spell checker, if available
2005-11-08
Rechtschreibprüfung aufrufen (wenn verfügbar)
112.
Replace a string or a regular expression
2007-03-02
eine Zeichenkette oder einen regulären Ausdruck ersetzen
113.
Go to line and column number
2007-03-02
zu einer bestimmten Zeile und Spalte springen
2005-11-08
Zu einer bestimmten Zeile springen
119.
Undo the last operation
2009-11-17
letzte Operation rückgängig
120.
Redo the last undone operation
2009-11-17
rückgängig gemachte Operation wiederholen
121.
Go back one character
2009-11-17
ein Zeichen rückwärts gehen
122.
Go forward one character
2009-11-17
ein Zeichen vorwärts gehen
123.
Go back one word
2009-11-17
ein Wort rückwärts gehen
124.
Go forward one word
2009-11-17
ein Wort vorwärts gehen
125.
Go to previous line
2009-11-17
zur vorhergehenden Zeile gehen
126.
Go to next line
2009-11-17
zur folgenden Zeile gehen
127.
Go to beginning of current line
2009-11-17
zum Anfang der aktuellen Zeile springen
128.
Go to end of current line
2009-11-17
zum Ende der aktuellen Zeile springen
131.
Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph
2009-11-17
zum Anfang des aktuellen Absatzes springen; dann des vorigen Absatzes
132.
Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph
2009-11-17
hinter das Ende des aktuellen Absatzes springen; dann des vorigen Absatzes