|
175.
|
|
|
...or specify a file to upload:
|
|
|
|
... o especifique que archivo cargar
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
... o especifique que fichero cargar
|
|
|
Suggested by
David Martínez Moreno
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:1249 Mailman/Cgi/admin.py:1290
|
|
176.
|
|
|
Below, enter additional text to be added to the
top of your invitation or the subscription notification. Include at least
one blank line at the end...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Introduzca abajo el texto adicional a añadir al principio
de la invitación de suscripción. Incluya al menos
una línea en blanco al final...
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Introduzca abajo el texto adicional a agregar al principio
de la invitación de suscripción. Incluya al menos
una línea en blanco al final...
|
|
|
Suggested by
David Martínez Moreno
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:1254
|
|
177.
|
|
|
Send unsubscription acknowledgement to the user?
|
|
|
|
¿Mandar la confirmación de anulación de la suscripción al usuario?
|
|
Translated and reviewed by
David Martínez Moreno
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:1269
|
|
178.
|
|
|
Send notifications to the list owner?
|
|
|
|
¿Mandar notificaciones al propietario de la lista?
|
|
Translated and reviewed by
David Martínez Moreno
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:1277
|
|
179.
|
|
|
To change a list member's address, enter the
member's current and new addresses below. Use the check boxes to send
notice of the change to the old and/or new address(es).
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:1300
|
|
180.
|
|
|
Member's current address
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:1305
|
|
181.
|
|
|
Send notice
|
|
|
|
Enviar aviso
|
|
Translated by
Jesus Delgado
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:1309 Mailman/Cgi/admin.py:1319
|
|
182.
|
|
|
Address to change to
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:1315
|
|
183.
|
|
|
Change list ownership passwords
|
|
|
|
Cambiar la clave del propietario de la lista
|
|
Translated and reviewed by
David Martínez Moreno
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:1331
|
|
184.
|
|
|
The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control over
all parameters of this mailing list. They are able to change any list
configuration variable available through these administration web pages.
<p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions; they are not
able to change any list configuration variable, but they are allowed to tend
to pending administration requests, including approving or rejecting held
subscription requests, and disposing of held postings. Of course, the
<em>list administrators</em> can also tend to pending requests.
<p>In order to split the list ownership duties into administrators and
moderators, you must set a separate moderator password in the fields below,
and also provide the email addresses of the list moderators in the
<a href="%(adminurl)s/general">general options section</a>.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Los <em>Administradores de la lista</em> son las personas que tienen la
última palabra sobre todos los parámetros de esta lista de
distribución. Son capaces de cambiar cualquier variable de
configuración disponible a través de estas páginas
web de administración.
<p>Los <em>Moderadores de la lista</em> tienen menos permisos, no son
capaces de cambiar cualquier variable de configuración, pero se les
permite que decidan sobre las peticiones administrativas pendientes,
incluyendo aprobar o denegar las peticiones de suscripción
pendientes y decidir que hacer con los envios a la lista retenidos. Por
supuesto, los <em>administradores de la lista</em> también pueden
ocuparse de las peticiones pendientes.
<p>Para poder dividir las tareas de administración entre los
administradores y los moderadores, tiene que ponerle una clave distinta a
los moderadores en el campo que está más abajo e indicar
las direcciones de correo electrónico en la sección de arriba.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Los <em>Administradores de la lista</em> son las personas que tienen la
última palabra sobre todos los parámetros de esta lista de
distribución. Son capaces de cambiar cualquier variable de
configuración disponible a través de estas páginas
web de administración.
<p>Los <em>Moderadores de la lista</em> tienen menos permisos, no son
capaces de cambiar cualquier variable de configuración, pero se les
permite que decidan sobre las peticiones administrativas pendientes,
incluyendo aprobar o denegar las peticiones de suscripción
pendientes y decidir que hacer con los envios a la lista retenidos. Por
supuesto, los <em>administradores de la lista</em> también pueden
ocuparse de las peticiones pendientes.
<p>Para poder dividir las tareas de administración entre los
administradores y los moderadores, tiene que ponerle una clave distinta a
los moderadores en el campo que está más abajo e indicar
las direcciones de correo electrónicas en la sección de arriba.
|
|
|
Suggested by
David Martínez Moreno
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:1334
|