|
11.
|
|
|
Report %s bugs to: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Signaler %s bogues à [nbsp] : %s
|
|
Translated by
londumas
|
|
Reviewed by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
src/hello.c:180
|
|
12.
|
|
|
%s home page: < %s >
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Page d’accueil de %s [nbsp] : < %s >
|
|
Translated by
londumas
|
|
Reviewed by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
src/hello.c:184
|
|
13.
|
|
|
%s home page: <http://www.gnu.org/software/ %s />
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Page d'accueil de %s [nbsp] : <http://www.gnu.org/software/ %s />
|
|
Translated by
londumas
|
|
Reviewed by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
src/hello.c:186
|
|
14.
|
|
|
General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Aide globale sur les logiciels GNU [nbsp] : <http://www.gnu.org/help/gethelp>
|
|
Translated by
londumas
|
|
Reviewed by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
src/hello.c:189
|
|
15.
|
|
|
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
Ceci est un logiciel libre : vous êtes libre de le modifier et de le redistribuer.
Il n'y a PAS DE GARANTIE, dans la mesure de ce que permet la loi.
|
|
Translated and reviewed by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
src/hello.c:207
|
|
16.
|
|
|
Unknown system error
|
|
|
|
Erreur système non identifiée
|
|
Translated by
Fabien Paulot
|
|
Reviewed by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
lib/error.c:188
|
|
17.
|
|
|
%s : option '%s ' is ambiguous; possibilities:
|
|
|
|
%s [nbsp] : l'option «[nbsp] %s [nbsp] » est ambiguë[nbsp] ; possibilités[nbsp] :
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
|
|
18.
|
|
|
%s : option '-- %s ' doesn't allow an argument
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s [nbsp] : l'option « [nbsp] -- %s [nbsp] » n'accepte pas d'argument
|
|
Translated by
londumas
|
|
Reviewed by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
|
|
19.
|
|
|
%s : option ' %c %s ' doesn't allow an argument
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s [nbsp] : l'option « [nbsp] %c %s [nbsp] » n'accepte pas d'argument
|
|
Translated by
londumas
|
|
Reviewed by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
|
|
20.
|
|
|
%s : option '-- %s ' requires an argument
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s [nbsp] : l'option « [nbsp] -- %s [nbsp] » nécessite un argument
|
|
Translated by
londumas
|
|
Reviewed by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
|