|
614.
|
|
|
Looking for new updates…
|
|
|
TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
|
|
|
|
Eguneraketa berriak bilatzen…
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
src/gs-updates-page.c:269
|
|
615.
|
|
|
Last checked: %s
|
|
|
TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
|
|
|
|
Azken egiaztaketa: %s
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
src/gs-updates-page.c:256
|
|
616.
|
|
|
Setting up updates…
|
|
|
TRANSLATORS: the updates panel is starting up
|
|
|
|
Eguneraketak konfiguratzen…
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
src/gs-updates-page.c:338
|
|
617.
|
|
|
(This could take a while)
|
|
|
TRANSLATORS: the updates panel is starting up
|
|
|
|
(denbora bat beharko du)
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
src/gs-updates-page.c:339 src/gs-updates-page.c:346
|
|
618.
|
|
|
%s %s is no longer supported.
|
|
|
TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
* and the second %s is the distro version, e.g. '25'
|
|
|
|
%s %s ez da gehiago sostengatuko.
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
src/gs-updates-page.c:559
|
|
619.
|
|
|
Your OS is no longer supported.
|
|
|
TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
|
|
|
|
SE ez da gehiago sostengatuko
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
src/gs-updates-page.c:622
|
|
620.
|
|
|
This means that it does not receive security updates.
|
|
|
TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
|
|
|
|
Segurtasun-eguneratzerik ez duela jasoko adierazten du honek.
|
|
Translated by
Asier Sarasua Garmendia
|
|
|
|
Located in
src/gs-updates-page.c:568
|
|
621.
|
|
|
It is recommended that you upgrade to a more recent version.
|
|
|
TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
|
|
|
|
Bertsio berriago batera eguneratzea gomendatzen da.
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
src/gs-updates-page.c:572
|
|
622.
|
|
|
Charges May Apply
|
|
|
TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
|
|
|
|
Gastu gehigarriak sor daitezke
|
|
Translated by
Asier Sarasua Garmendia
|
|
|
|
Located in
src/gs-updates-page.c:848
|
|
623.
|
|
|
Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur charges.
|
|
|
TRANSLATORS: we need network to do the updates check
|
|
|
|
Bandazabal mugikorra erabiliz eguneratzeak dauden egiaztatzeak zure fakturaren gastua handiagotu dezake.
|
|
Translated by
Asier Sarasua Garmendia
|
|
|
|
Located in
src/gs-updates-page.c:850
|