Translations by Roozbeh Pournader
Roozbeh Pournader has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
57. |
Invalid byte sequence in conversion input
|
|
2008-01-12 |
دنبالهٔ بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل
|
|
270. |
Symbolic links not supported
|
|
2008-01-12 |
پیوندهای نمادی پشتیبانی نمیشوند
|
|
310. |
Usage:
|
|
2006-10-06 |
روش استفاده:
|
|
859. |
Partial character sequence at end of input
|
|
2006-10-06 |
دنباله نویسهٔ ناتمام در انتهای ورودی
|
|
869. |
%a %b %e %H:%M:%S %Y
|
|
2011-09-07 |
%A %Oe %B %Oy، %OH:%OM:%OS
|
|
870. |
%m/%d/%y
|
|
2011-09-07 |
%Oy/%Om/%Od
|
|
871. |
%H:%M:%S
|
|
2011-09-07 |
%OH:%OM:%OS
|
|
873. |
January
|
|
2011-09-07 |
ژانویه
|
|
874. |
February
|
|
2011-09-07 |
فوریه
|
|
875. |
March
|
|
2011-09-07 |
مارس
|
|
876. |
April
|
|
2011-09-07 |
آوریل
|
|
877. |
May
|
|
2011-09-07 |
مه
|
|
878. |
June
|
|
2011-09-07 |
ژوئن
|
|
879. |
July
|
|
2011-09-07 |
ژوئیه
|
|
885. |
Jan
|
|
2011-09-07 |
ژانویه
|
|
886. |
Feb
|
|
2011-09-07 |
فوریه
|
|
887. |
Mar
|
|
2011-09-07 |
مارس
|
|
888. |
Apr
|
|
2011-09-07 |
آوریل
|
|
889. |
May
|
|
2011-09-07 |
مه
|
|
890. |
Jun
|
|
2011-09-07 |
ژوئن
|
|
891. |
Jul
|
|
2011-09-07 |
ژوئیه
|
|
897. |
Monday
|
|
2011-09-07 |
دوشنبه
|
|
898. |
Tuesday
|
|
2011-09-07 |
سهشنبه
|
|
899. |
Wednesday
|
|
2011-09-07 |
چهارشنبه
|
|
900. |
Thursday
|
|
2011-09-07 |
پنجشنبه
|
|
901. |
Friday
|
|
2011-09-07 |
جمعه
|
|
902. |
Saturday
|
|
2011-09-07 |
شنبه
|
|
903. |
Sunday
|
|
2011-09-07 |
یکشنبه
|
|
904. |
Mon
|
|
2011-09-07 |
دوشنبه
|
|
905. |
Tue
|
|
2011-09-07 |
سهشنبه
|
|
906. |
Wed
|
|
2011-09-07 |
چهارشنبه
|
|
907. |
Thu
|
|
2011-09-07 |
پنجشنبه
|
|
908. |
Fri
|
|
2011-09-07 |
جمعه
|
|
909. |
Sat
|
|
2011-09-07 |
شنبه
|
|
910. |
Sun
|
|
2011-09-07 |
یکشنبه
|
|
955. |
Leftover unconverted data in read buffer
|
|
2008-01-12 |
دادهٔ تبدیلنشده در میانگیر خواندن باقی مانده است
|
|
956. |
Channel terminates in a partial character
|
|
2006-10-06 |
کانال با یک نویسهٔ ناتمام پایان مییابد
|
|
962. |
Key file does not start with a group
|
|
2008-01-12 |
پروندهٔ کلید با یک گروه آغاز نمیشود
|
|
971. |
Key file contains escape character at end of line
|
|
2006-10-06 |
پرونده کلید شامل نویسهٔ گریز در انتهای خط است
|
|
991. |
Document must begin with an element (e.g. <book>)
|
|
2008-01-12 |
نوشتار باید با یک عنصر (مثلاً <book>) شروع شود
|
|
1002. |
Document was empty or contained only whitespace
|
|
2006-10-06 |
نوشتار خالی است یا فقط فاصلهٔ خالی دارد
|
|
1005. |
Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>
|
|
2006-10-06 |
نوشتار بهطور غیرمنتظرهای پایان یافت، یک علامت بزرگتر برای بستن برچسب <%s/> انتظار میرفت
|
|
1017. |
Show all help options
|
|
2008-01-12 |
نمایش همهٔ گزینههای راهنما
|
|
1024. |
Error parsing option %s
|
|
2008-01-12 |
خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s
|
|
1025. |
Missing argument for %s
|
|
2006-10-06 |
%s یک آرگومان کم دارد
|
|
1026. |
Unknown option %s
|
|
2006-10-06 |
گزینهٔ نامعلوم %s
|
|
1105. |
Error while compiling regular expression %s at char %d: %s
|
|
2007-06-19 | ||
2007-06-02 |
خطا در سطر %Id نویسهٔ %Id: %s
|
|
1117. |
Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text
|
|
2008-01-12 |
علامت نقل قول تکی در سطر دستور یا متون داخل پوستهٔ دیگر
|
|
1120. |
Text was empty (or contained only whitespace)
|
|
2008-01-12 |
متن خالی بود (یا فقط فاصلهٔ خالی داشت)
|