Translations by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Iñaki Larrañaga Murgoitio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
GApplication options
|
|
2014-05-30 |
GApplication-en aukerak
|
|
2. |
Show GApplication options
|
|
2014-05-30 |
Erakutsi GApplication-en aukerak
|
|
3. |
Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)
|
|
2014-05-30 |
Sartu GApplication zerbitzu moduan (erabili D-Bus zerbitzuaren fitxategietatik)
|
|
4. |
Override the application’s ID
|
|
2017-03-10 |
Gainidatzi aplikazioaren IDa
|
|
8. |
Print version
|
|
2014-05-30 |
Erakutsi bertsioa
|
|
9. |
Print version information and exit
|
|
2014-05-30 |
Erakutsi bertsioaren informazioa eta irten
|
|
10. |
List applications
|
|
2014-05-30 |
Zerrendatu aplikazioak
|
|
11. |
List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)
|
|
2014-05-30 |
Zerrendatu instalatutako aplikazioak D-Bus-agatik aktibagarriak (.desktop fitxategien arabera)
|
|
12. |
Launch an application
|
|
2014-05-30 |
Abiarazi aplikazioa
|
|
13. |
Launch the application (with optional files to open)
|
|
2014-05-30 |
Abiarazi aplikazioa (aukerako fitxategiekin irekitzeko)
|
|
14. |
APPID [FILE…]
|
|
2017-03-10 |
APPID [FITXATEGIA…]
|
|
15. |
Activate an action
|
|
2014-05-30 |
Aktibatu ekintza bat
|
|
16. |
Invoke an action on the application
|
|
2014-05-30 |
Deitu aplikazioaren ekintza bati
|
|
17. |
APPID ACTION [PARAMETER]
|
|
2014-05-30 |
APP_ID EKINTZA [PARAMETROA]
|
|
18. |
List available actions
|
|
2014-05-30 |
Zerrendatu ekintza erabilgarriak
|
|
19. |
List static actions for an application (from .desktop file)
|
|
2014-05-30 |
Zerrendatu aplikazioaren ekintza estatikoak (.desktop fitxategitik)
|
|
20. |
APPID
|
|
2014-05-30 |
APP_ID
|
|
22. |
The command to print detailed help for
|
|
2014-05-30 |
Erakutsi komandoaren laguntza xehea
|
|
23. |
Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)
|
|
2014-05-30 |
Aplikazioaren identifikatzailea D-bus formatuan (adib: org.example.viewer)
|
|
25. |
Optional relative or absolute filenames, or URIs to open
|
|
2015-10-16 |
Aukerako fitxategi-izen erlatibo edo absolutuak, edo URIak irekitzeko
|
|
26. |
ACTION
|
|
2014-05-30 |
EKINTZA
|
|
27. |
The action name to invoke
|
|
2014-05-30 |
Ekintzaren izena deitzeko
|
|
28. |
PARAMETER
|
|
2014-05-30 |
PARAMETROA
|
|
29. |
Optional parameter to the action invocation, in GVariant format
|
|
2014-05-30 |
Ekintza deitzean emango zaion parametroa, GVariant formatuan
|
|
31. |
Usage:
|
|
2014-05-30 |
Erabilera:
|
|
33. |
[ARGS…]
|
|
2017-03-10 |
[ARGUMENTUAK…]
|
|
34. |
Commands:
|
|
2014-05-30 |
Komandoak:
|
|
35. |
Use “%s help COMMAND” to get detailed help.
|
|
2017-03-10 |
Erabili “%s help KOMANDOA“ laguntza xehea lortzeko.
|
|
36. |
%s command requires an application id to directly follow
|
|
2014-05-30 |
'%s' komandoak aplikazioaren IDa behar du zuzenean jarraitzeko
|
|
37. |
invalid application id: “%s”
|
|
2017-03-10 |
aplikazioaren IDa baliogabea: “%s“
|
|
38. |
“%s” takes no arguments
|
|
2017-03-10 |
“%s“ ez du argumenturik hartzen
|
|
39. |
unable to connect to D-Bus: %s
|
|
2014-05-30 |
ezin da D-Bus-arekin konektatu: %s
|
|
40. |
error sending %s message to application: %s
|
|
2014-05-30 |
errorea '%s' mezua aplikazioari bidaltzean: %s
|
|
41. |
action name must be given after application id
|
|
2014-05-30 |
ekintzaren izena eman behar da aplikazioaren IDaren ondoren
|
|
42. |
invalid action name: “%s”
action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”
|
|
2017-03-10 |
baliogabeko ekintza-izena: “%s“
ekintzaren izenak soilik alfazenbakizko, “-“ eta “.“ karaktereak
eduki ditzake
|
|
43. |
error parsing action parameter: %s
|
|
2014-05-30 |
errorea ekintzaren parametroa analizatzean: %s
|
|
44. |
actions accept a maximum of one parameter
|
|
2014-05-30 |
ekintzak gehienez parametro bat onartzen du
|
|
45. |
list-actions command takes only the application id
|
|
2014-05-30 |
'list-actions' komandoak soilik aplikazioaren IDa hartzen du
|
|
46. |
unable to find desktop file for application %s
|
|
2014-05-30 |
ezin da '%s' aplikazioaren '.desktop' fitxtaegia aurkitu
|
|
47. |
unrecognised command: %s
|
|
2014-05-30 |
komando ezezaguna: %s
|
|
49. |
Seek not supported on base stream
|
|
2013-03-26 |
Ez da bilaketarik onartzen oinarrizko korrontean
|
|
50. |
Cannot truncate GBufferedInputStream
|
|
2013-03-26 |
Ezin da GBufferedInputStream trunkatu
|
|
51. |
Stream is already closed
|
|
2008-01-12 |
Korrontea jadanik itxita dago
|
|
52. |
Truncate not supported on base stream
|
|
2013-03-26 |
Trunkatzea ez da onartzen oinarrizko korrontean
|
|
53. |
Operation was cancelled
|
|
2008-01-12 |
Eragiketa bertan behera utzi da
|
|
60. |
Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported
|
|
2017-03-10 |
“%s“ karaktere-multzoa “%s“ bihurtzea ez da onartzen
|
|
61. |
Could not open converter from “%s” to “%s”
|
|
2017-03-10 |
Ezin izan da “%s“(e)tik %s(e)rako bihurtzailea ireki
|
|
62. |
%s type
|
|
2008-01-12 |
%s mota
|
|
63. |
Unknown type
|
|
2008-01-12 |
Mota ezezaguna
|
|
64. |
%s filetype
|
|
2008-01-12 |
%s fitxategi mota
|